Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef privata
Chef privato
Corrispondenza spedita da un operatore privato
Cuoco privato
Diritto internazionale privato
Diritto internazionale privato europeo
Diritto privato europeo
Impresa riconosciuta di gestione privata
OPR
Offerente privato
Operatore bancario cambi
Operatore commerciale privato
Operatore dei centri di dati
Operatore del centro elaborazione dati
Operatore di cambio valuta
Operatore privato
Operatore privato riconosciuto
Operatrice del centro elaborazione dati
Operatrice di cambio
Sezione del diritto internazionale privato

Übersetzung für "operatore privato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
operatore privato (1) | offerente privato (2)

privater Bildungsanbieter (1) | privater Anbieter (2)


impresa riconosciuta di gestione privata | operatore privato riconosciuto | OPR [Abbr.]

anerkannte private Agentur | zugelassene private Betreibergesellschaft


corrispondenza spedita da un operatore privato

von einem Privatbetreiber aufgegebene Post


operatore commerciale privato

Privathändler | Privatunternehmen


operatore della pietra AFC (campo professionale operatore della pietra naturale) | operatrice della pietra AFC (campo professionale operatore della pietra naturale)

Steinwerker EFZ (Berufsfeld Steinbearbeitung) | Steinwerkerin EFZ (Berufsfeld Steinbearbeitung)


chef privata | cuoco privato | chef privato | chef privato/chef privata

Koch in Privathaushalt | Köchin in Privathaushalt | Köchin | Privatkoch/Privatköchin


diritto privato europeo [ diritto internazionale privato europeo ]

europäisches Privatrecht [ europäisches internationales Privatrecht ]


Sezione del diritto internazionale privato (1) | Diritto internazionale privato (2)

Sektion internationales Privat- und Zivilprozessrecht (1) | Internationales Privat- und Zivilprozessrecht (2)


operatore bancario cambi | operatrice di cambio | operatore di cambio valuta | operatore di cambio/operatrice di cambio

Geldwechsler | Wechselstubenkassier | Wechseldisponent/Wechseldisponentin | Wechseldisponentin


operatore del centro elaborazione dati | operatrice del centro elaborazione dati | operatore dei centri di dati | operatore del centro elaborazione dati/operatrice del centro elaborazione dati

Betreiberin von Rechnenzentren | Rechenzentrumsbetreiber | Rechenzentrumsbetreiber/Rechenzentrumsbetreiberin | Rechenzentrumsbetreiberin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel caso dell'ammasso privato, l'operatore privato rimane proprietario dei beni e si impegna contrattualmente a ritirarli dal mercato per un certo periodo in cambio di un contributo a parziale copertura dei costi di stoccaggio.

Bei der privaten Lagerhaltung bleiben die Erzeugnisse Eigentum des privaten Wirtschaftsbeteiligten, der sich vertraglich dazu verpflichtet, die Erzeugnisse für einen bestimmten Zeitraum vom Markt zu nehmen.


Se si applica il principio dell'operatore in economia di mercato, il parametro per valutare se una transazione comporta aiuti di Stato è esaminare se, in una situazione simile, un operatore privato avrebbe agito nello stesso modo.

Wenn der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers Anwendung findet, ist für das Vorliegen einer Beihilfe folglich ausschlaggebend, ob sich ein privater Wirtschaftsbeteiligter in einer ähnlichen Situation gleich verhalten hätte.


Per verificare se una transazione commerciale tra un ente statale e un'impresa costituisca aiuto di Stato, secondo la prassi costante della Commissione e come confermato dalla Corte di giustizia, occorre invocare il principio dell'investitore privato in economia di mercato (149). In base a tale principio, quando lo Stato opera sul mercato come imprenditore è tenuto ad agire come un operatore privato. In caso contrario potrebbero sussistere aiuti di Stato.

Für die Prüfung, ob eine Transaktion zwischen einer staatlichen Stelle und einem Unternehmen eine staatliche Beihilfe darstellt, ist nach ständiger Kommissionspraxis, die durch die Rechtsprechung bestätigt wurde, der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers heranzuziehen (149). Diesem Grundsatz zufolge muss der Staat, wenn er auf dem Markt als gewerblicher Unternehmer tätig ist, wie ein privater Marktteilnehmer handeln. Andernfalls könnte eine staatliche Beihilfe vorliegen.


Bruxelles, 20 luglio 2011 - La Commissione europea ha approvato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, la proposta di impresa comune per la prestazione di servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri tra l'operatore ferroviario storico italiano Trenitalia, appartenente al gruppo Ferrovie dello Stato, e l'operatore privato francese nel settore del trasporto ferroviario e per autobus Veolia Transport.

Brüssel, 20. Juli 2011 – Die Europäische Kommission hat nach der EU‑Fusionskontrollverordnung das geplante Gemeinschaftsunternehmen freigegeben, über das der italienische etablierte Bahnbetreiber Trenitalia, der zur staatlichen Eisenbahngesellschaft Ferrovie dello Stato gehört, und das private französische Bahn- und Busunternehmen Veolia Transport grenzüberschreitende Schienenpersonenverkehrsdienste anbieten wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In ogni caso, le restrizioni alla libertà di prestazione di servizi specificamente derivanti dalle procedure per il rilascio e il rinnovo di un’autorizzazione a favore di un operatore unico potrebbero essere considerate giustificate qualora lo Stato membro decida di rilasciare o rinnovare l’autorizzazione ad un operatore pubblico la cui gestione è soggetta al controllo diretto dello Stato oppure a un operatore privato sulle cui attività i pubblici poteri sono in grado di esercitare uno stretto controllo.

Jedenfalls könnten die Beschränkungen des freien Dienstleistungsverkehrs, die sich speziell aus den Verfahren zur Erteilung und zur Verlängerung der Zulassung eines einzigen Veranstalters ergeben, als gerechtfertigt angesehen werden, wenn der betreffende Mitgliedstaat beschlösse, die Zulassung einem öffentlichen Veranstalter, der hinsichtlich seiner Leitung unmittelbarer staatlicher Aufsicht untersteht, oder einem privaten Veranstalter, dessen Tätigkeiten die Behörden genau überwachen können, zu erteilen oder sie zu verlängern.


Un’altra misura di garanzia prevista dagli orientamenti obbliga l’operatore privato che beneficia di un aiuto di Stato a incentivare la concorrenza dimostrando di offrire agli operatori terzi libero accesso alla rete sovvenzionata da finanziamenti pubblici.

In den Leitlinien wird ferner ausgeführt, dass bei der Gewährung staatlicher Beihilfen an private Betreiber der Wettbewerb zu fördern ist, indem die Begünstigten verpflichtet werden, Drittbetreibern offenen Zugang zu dem staatlich geförderten Netz zu gewähren.


Del pari, la sola circostanza che la regione Vallonia disponga di poteri di natura regolamentare in materia di fissazione dei diritti aeroportuali non esclude che l’esame di un sistema di sconti su tali diritti debba essere effettuato alla luce del principio dell’investitore privato in economia di mercato, in quanto tale sistema può essere attuato anche da un operatore privato come il concessionario dell’aeroporto.

Der bloße Umstand, dass die Region Wallonien über Regelungsbefugnisse in Bezug auf die Festsetzung der Flughafengebühren verfügt, schließt nicht aus, dass die Prüfung eines Rabattsystems für diese Gebühren nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden privaten Kapitalgebers durchgeführt werden muss, da ein solches System auch von einem privaten Wirtschaftsbeteiligten wie dem Flughafenbetreiber eingeführt werden kann.


In effetti, se lo Stato ottiene un corrispettivo per la garanzia equivalente a quello che otterrebbe un operatore privato da beneficiari analoghi, il beneficiario non godrebbe di alcun vantaggio e lo Stato agirebbe come un investitore o un creditore privato che opera sul mercato finanziario.

Wenn der Staat nämlich für die Bürgschaft eine Prämie in Höhe des Betrags erhält, den ein privater Anbieter von vergleichbaren Begünstigten verlangen würde, hätte der Begünstigte keinen wirtschaftlichen Vorteil, und der Staat agierte wie ein Anleger oder privater Geldgeber auf dem Finanzmarkt.


Può effettivamente essere vero che, in pratica, il non trasferimento del titolo di proprietà possa, per certi versi, presentare maggiori inconvenienti ad un operatore pubblico che ad un operatore privato.

Zwar könnte zutreffend sein, dass die nicht erfolgte Übertragung des Eigentumsrechts in der Praxis in gewisser Hinsicht größere Unannehmlichkeiten für ein in öffentlichem Besitz befindliches Rechtssubjekt bedeutet hätte als für ein privatwirtschaftliches Unternehmen.


La Francia sottolinea che l’operatore pubblico era la sola impresa in grado di assumersi tali obblighi in termini di regolarità annuale e frequenza di servizio e questo nonostante l’arrivo nel 1996 di un operatore privato, il quale copriva solo alcune linee e unicamente durante l’alta stagione.

Frankreich unterstreicht, dass das öffentliche Unternehmen als einziges Unternehmen in der Lage gewesen sei, diesen Verpflichtungen mit der geforderten Regelmäßigkeit und Häufigkeit der Verbindungen nachzukommen, und dies trotz des Markteintritts eines privaten Unternehmens im Jahr 1996, das nur bestimmte Strecken und nur in der Hochsaison bedient habe.


w