Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carne magra
Carne magra in percentuale del peso della carcassa
Percentuale di carne
Percentuale di carne magra
Tenore di carne magra
Tenore di carne magra delle carcasse di suino

Übersetzung für "percentuale di carne magra " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carne magra in percentuale del peso della carcassa | percentuale di carne magra | tenore di carne magra | tenore di carne magra delle carcasse di suino

Muskelfleischanteil | Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörpers


Direttiva 83/201/CEE della Commissione, del 12 aprile 1983, recante deroghe alla direttiva 77/99/CEE del Consiglio per alcuni prodotti contenenti altre derrate alimentari e in cui la percentuale di carne o di prodotti a base di carne è minima

Richtlinie 83/201/EWG der Kommission vom 12. April 1983 über Ausnahmen von den Bestimmungen der Richtlinie 77/99/EWG des Rates für bestimmte Erzeugnisse, die andere Lebensmittel enthalten und in denen Fleisch oder Fleischerzeugnisse nur einen geringfügigen Anteil ausmachen


carne magra

mageres Fleisch | Magerfleisch | Muskelfleisch


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le antiche usanze di produzione comportano ancor oggi la lavorazione di carni mature e di una percentuale minima di carne magra pari all’80 % per la preparazione del salame e pari al 70 % per la preparazione della salsiccia, il che conferisce al prodotto un colore che va dal rosso al rosso scuro caratteristico del prodotto «Saucisson de Lacaune»/«Saucisse de Lacaune» nonché un aspetto magro della fetta.

Wie früher, so wird auch heute noch gereiftes Fleisch mit einem Magerfleischanteil von mindestens 80 % zur Herstellung der „Saucisson“ und von mindestens 70 % zur Herstellung der „Saucisse“ verwendet, wodurch das Erzeugnis im Anschnitt das für „Saucisson de Lacaune“/„Saucisse de Lacaune“ typische rote bis dunkelrote, magere Fleisch aufweist.


Per quanto riguarda la tabella unionale di classificazione delle carcasse di suini, il regolamento (UE) n. 1308/2013 ha introdotto la classe S per le carcasse aventi tenore di carne magra del 60 % o più del loro peso come classe obbligatoria, riservando la classe E per le carcasse aventi tenore di carne magra dal 55 % fino a meno del 60 % del loro peso.

Was das Handelsklassenschema der Union für Schweineschlachtkörper betrifft, so wurde mit der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 die Klasse S für einen Muskelfleischanteil von 60 v. H. und mehr des Schlachtkörpergewichts als obligatorische Klasse eingeführt und die Klasse E für einen Muskelfleischanteil von 55 oder mehr, jedoch weniger als 60 v H. festgelegt.


Ŷ= percentuale stimata di carne magra della carcassa,

Ŷ= der geschätzte prozentuale Muskelfleischanteil des Schlachtkörpers,


Le due fasi iniziali, ovvero la rosolatura dei pezzi di carne magra all’inizio della cottura e la cottura lenta scoperta, peculiari dei «Rillettes de Tours», comportano, oltre alla disidratazione del prodotto, lo sviluppo di sostanze gustative ed aromatiche legate principalmente alle reazioni chimiche di Maillard e caratteristiche del sapore di carne rosolata.

Das Anbraten der mageren Fleischstücke zu Beginn des Garvorgangs und die lange Garzeit bei offenem Kessel, die für „Rillettes de Tours“ typisch sind, bewirken neben dem Flüssigkeitsentzug auch die Entstehung von Geschmacks- und Aromastoffen, die insbesondere mit der Maillard-Reaktion zusammenhängen und den Geschmack von angebratenem Fleisch prägen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per l'agricoltore, qualità significa consegnare prodotti che rispondono alle necessarie caratteristiche (ad esempio, la percentuale di carne magra) e agli opportuni requisiti di produzione (ad esempio, i metodi specifici per il benessere degli animali).

Für die Landwirte bedeutet Qualität, dass sie Erzeugnisse mit den richtigen Eigenschaften (z. B. Muskelfleischanteil) und den richtigen Erzeugungsmerkmalen (z. B. besondere tierschutzgerechte Verfahren) anbieten.


La percentuale della popolazione dell'UE che non può permettersi di mangiare carne o pesce (o un equivalente vegetariano) ogni due giorni – cosa questa che è classificata alla stregua di un'esigenza di base dall'Organizzazione mondiale della sanità – era pari all'8,7% nel 2010, cui corrispondono più di 43 milioni di persone.

Der Anteil der EU-Bevölkerung, die sich nicht jeden zweiten Tag eine Mahlzeit mit Fleisch, Geflügel oder Fisch (oder der vegetarischen Entsprechung) leisten kann – laut Definition der Weltgesundheitsorganisation ein Grundbedürfnis – lag 2010 bei 8,7 %, das sind mehr als 43 Millionen Menschen.


2. Per prodotto A si intende un prodotto trasformato dei codici NC 1602 10, 1602 50 31, 1602 50 39 o 1602 50 80, che non contiene carni diverse da carni bovine, con un rapporto collageno/proteine non superiore allo 0,45 %(9) e contenente in peso almeno il 20 %(10) di carne magra (frattaglie e grasso esclusi)(11), il cui peso netto totale è costituito per almeno l'85 % da carne e gelatina.

(2) A-Erzeugnisse sind Verarbeitungserzeugnisse der KN-Codes 1602 10, 1602 50 31, 1602 50 39 bzw. 1602 50 80, die kein anderes Fleisch als Rindfleisch mit einem Verhältnis Kollagen/Eiweiß von höchstens 0,45 %(9) und mindestens 20 %(10) mageres Rindfleisch (ohne Schlachtnebenerzeugnisse(11) und Fett) enthalten, wobei Fleisch und Gelee mindestens 85 % des Gesamtnettogewichts ausmachen müssen.


Nei limiti stabiliti dalla definizione, è tuttavia previsto che una certa percentuale di grasso che aderisce al muscolo può rientrare nella dicitura carne.

Vorbehaltlich bestimmter Höchstwerte, die in der Definition festgesetzt sind, gibt es jedoch eine Ausnahmeregelung für einen bestimmten Prozentsatz des Fettanteils, d.h. dem Muskelfleisch anhaftendes Fett darf wie Fleisch behandelt werden.


Al momento attuale, questi paesi sono soltanto obbligati a sottoporre a test il bestiame di età superiore a 30 mesi a rischio (macellazione di emergenza o sintomi neurologici), il bestiame cui carne viene esportata per uso umano e una certa percentuale di animali che muoiono in allevamento.

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt müssen in diesen Ländern nur die über 30 Monate alten Rinder getestet werden, bei denen ein Risiko besteht (Notschlachtungen oder Tiere mit neurologischen Symptomen), deren Fleisch zum menschlichen Verzehr ausgeführt wird, sowie ein bestimmter Anteil der Tiere, die in einem landwirtschaftlichen Betrieb sterben.


Premessa Ogni anno nascono nella Comunità mediamente 28 milioni di bovini, e di questi il 20,4% circa, pari a 5,8 milioni di capi, viene allevato per la produzione di carne di vitello. Tale percentuale è più alta in alcuni paesi, come la Francia, dove il 26,5% dei vitelli viene allevato per la produzione di carne.

Hintergrund In der Europäischen Union werden jährlich rund 28 Millionen Kälber geboren, von denen rund 20,4 % bzw. 5,8 Millionen Tiere für die Kalbfleischerzeugung bestimmt sind - in einigen Ländern, z.B. in Frankreich, liegt dieser Prozentsatz mit 26,5 % jedoch höher.




Andere haben gesucht : carne magra     percentuale di carne     percentuale di carne magra     tenore di carne magra     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'percentuale di carne magra' ->

Date index: 2022-02-05
w