Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Piano finanziario della legislatura
Piano finanziario di legislatura

Übersetzung für "piano finanziario della legislatura " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
piano finanziario della legislatura (1) | piano finanziario di legislatura (2)

Legislaturfinanzplan [ LFP ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In merito, da un’analisi del rapporto costi/benefici si è evinto che il ricorso ad un’agenzia esecutiva per la gestione di alcuni aspetti centralizzati di programmi nei settori dell’istruzione e della cultura rappresenta la soluzione più vantaggiosa tanto sul piano finanziario quanto sul piano non finanziario.

Eine Kosten-Nutzen-Analyse hat ergeben, dass der Rückgriff auf eine Exekutivagentur für die Verwaltung bestimmter zentral verwalteter Teile der Programme in den Bereichen Bildung, Audiovisuelles und Kultur die günstigste unter allen denkbaren Optionen darstellt, und zwar sowohl in finanzieller als auch in nichtfinanzieller Hinsicht.


Gli Stati membri sono invitati a: valutare sistematicamente l'impatto della legislazione sulle PMI utilizzando un "test PMI", tenendo conto, se del caso, delle differenze di dimensione delle imprese; presentare in un momento definito di ogni anno un piano previsionale della legislazione attinente alle imprese che entrerà in vigore nel successivo esercizio finanziario; applicare il prin ...[+++]

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, die Auswirkungen von Rechtsvorschriften auf KMU systematisch mit einem KMU-Test zu bewerten und dabei ggf. unterschiedliche Unternehmensgrößen zu berücksichtigen; jedes Jahr zu einem festgelegten Zeitpunkt ihre Planung der für Unternehmen relevanten Rechtsvorschriften vorzulegen, die während des nächsten Haushaltsjahrs in Kraft treten werden; den Grundsatz „Vorfahrt für KMU“ nicht nur in der Rechtsetzung, sondern auch auf Verwaltungsverfahren anzuwenden, die KMU betreffen (z. B. durch Einführung eines einzigen Ansprechpartners und Verringerung von Berichtspflichten).


Qualora la Commissione, nella relazione di cui all’articolo 12, concluda che tale aumento e tale armonizzazione sono inopportuni e non sostenibili sul piano finanziario per tutti gli Stati membri ai fini della protezione dei consumatori, della stabilità finanziaria nella Comunità e della prevenzione di distorsioni transfrontaliere fra gli Stati membri, essa presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una proposta volta a modificare il primo comma.

Gelangt die Kommission in dem Bericht gemäß Artikel 12 zu dem Schluss, dass eine solche Erhöhung und eine solche Harmonisierung unangemessen und nicht für alle Mitgliedstaaten finanziell tragbar sind, um den Verbraucherschutz und die Finanzmarktstabilität in der Gemeinschaft zu gewährleisten und grenzübergreifende Verzerrungen zwischen den Mitgliedstaaten zu vermeiden, so legt sie dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag zur Änderung von Unterabsatz 1 vor.


Di conseguenza, il memorandum è stato aggiornato nei settori della riforma del settore finanziario, della politica di bilancio e delle riforme strutturali, in particolare per quanto riguarda i) la tabella di marcia per il graduale allentamento dei controlli sui capitali; ii) l’istituzione del quadro giuridico per una nuova struttura di governance che gestisca la partecipazione dello Stato nel settore del credito cooperativo; iii) il piano d’azione di lotta contro il rici ...[+++]

Auf dieser Grundlage wurde die Vereinbarung in den Bereichen der Reform des Finanzsektors, der Haushaltspolitik und der Strukturreformen aktualisiert, insbesondere im Hinblick auf i) einen Fahrplan für die schrittweise Lockerung der Kapitalkontrollen, ii) die Festlegung des Rechtsrahmens für eine neue Governance-Struktur zur Verwaltung der staatlichen Beteiligungen im genossenschaftlichen Kreditsektor, iii) einen Aktionsplan zur Bekämpfung von Geldwäsche, iv) einen Ausgleichsmechanismus für Unterstützungskassen und Pensionsfonds, die Einlagen bei der Laiki Bank (Cyprus Popular Bank) hatten, v) die Gewährleistung, dass weiterhin die erforderlichen nationalen Mittel zur Verfügung stehen, damit die jeweiligen nationalen Beiträge für über die S ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. sottolinea il carattere eccezionale delle implicazioni finanziarie delle elezioni europee e del rinnovo dei deputati e dei loro assistenti nel periodo di transizione tra le legislature e prende atto degli sforzi già compiuti per coprire tali costi una tantum nel quadro del bilancio; si rammarica che questi costi aggiuntivi debbano essere sostenuti in un unico esercizio finanziario e chiede al Segretario generale di trovare un modo per garantire che in futuro tali costi siano ripartiti sull'intera durata della legislatu ...[+++]

3. betont, dass die finanziellen Auswirkungen der Europawahlen und des Wechsels von Mitgliedern und ihren Assistenten im Rahmen des Übergangs von einer Wahlperiode zur nächsten Ausnahmecharakter haben, und würdigt die bereits geleisteten Anstrengungen zur Unterbringung dieser einmaligen Kosten im Haushaltsplan; bedauert, dass die zusätzlichen Kosten in einem einzigen Haushaltsjahr getragen werden müssen, und fordert den Generalsekretär auf festzustellen, wie erreicht werden kann, dass diese Kosten in Zukunft auf die gesamte Wahlperiode des Parlaments verteilt werden; vertritt jedoch die Auffassung, dass weitere Anstrengungen unternomme ...[+++]


3. sottolinea il carattere eccezionale delle implicazioni finanziarie delle elezioni europee e del rinnovo dei deputati e dei loro assistenti nel periodo di transizione tra le legislature e prende atto degli sforzi già compiuti per coprire tali costi una tantum nel quadro del bilancio; si rammarica che questi costi aggiuntivi debbano essere sostenuti in un unico esercizio finanziario e chiede al Segretario generale di trovare un modo per garantire che in futuro tali costi siano ripartiti sull'intera durata della legislatu ...[+++]

3. betont, dass die finanziellen Auswirkungen der Europawahlen und des Wechsels von Mitgliedern und ihren Assistenten im Rahmen des Übergangs von einer Wahlperiode zur nächsten Ausnahmecharakter haben, und würdigt die bereits geleisteten Anstrengungen zur Unterbringung dieser einmaligen Kosten im Haushaltsplan; bedauert, dass die zusätzlichen Kosten in einem einzigen Haushaltsjahr getragen werden müssen, und fordert den Generalsekretär auf festzustellen, wie erreicht werden kann, dass diese Kosten in Zukunft auf die gesamte Wahlperiode des Parlaments verteilt werden; vertritt jedoch die Auffassung, dass weitere Anstrengungen unternomme ...[+++]


Considerando anche che siamo nell'imminenza della fine della legislatura, io auspico che ci sia un ripensamento e che davvero la Commissione voglia dare seguito alla pubblicazione del piano di azione sulla mobilità urbana per tutte le conseguenze positive che ne deriverebbero.

Angesichts der Tatsache, dass wir uns am Ende dieser Wahlperiode befinden, hoffe ich, dass hier ein Umdenken stattfindet und die Kommission den Aktionsplan über Mobilität in der Stadt, der so positive Auswirkungen haben wird, tatsächlich veröffentlicht.


È chiaro che eliminando le incoerenze nelle decisioni di investimento e nel funzionamento della rete vi saranno ripercussioni sul piano finanziario, tra l'altro a livello della ripartizione dei costi e dei rischi legati all'aumento di capacità.

Die Beseitigung von Unstimmigkeiten bei Investitionsentscheidungen und beim Netzbetrieb hat finanzielle Implikationen, darunter die Verteilung der mit der Kapazitätssteigerung verbundenen Kosten und Risiken.


Può essa riferire se le autorità greche hanno presentato la documentazione relativa al piano finanziario definitivo per l’opera in questione alla Banca europea per gli investimenti affinché venga verificato il livello della sovvenzione comunitaria e come valuta essa i nuovi dati rispetto al diritto comunitario onde poter dare la sua approvazione all’intera opera?

Haben die griechischen Behörden bei der EIB einen Antrag betreffend den endgültigen Finanzierungsplan für die genannte Maßnahme zwecks Bestätigung der Höhe des Gemeinschaftszuschusses eingereicht, und wie beurteilt die Kommission im Hinblick auf ihre Zustimmung zu der Maßnahme die neuen Fakten im Lichte des Gemeinschaftsrechts?


– (ES) Signor Presidente, l'oggetto della discussione è relativamente modesto sul piano finanziario, ma è ambizioso sul piano degli obiettivi, tutto sommato incoraggiante visti i risultati, e inefficiente data l'astrusità delle procedure di gestione, spesso contraddittorie; insomma, ci sono evidenti margini di miglioramento per il futuro.

– (ES) Herr Präsident! Wir führen eine Debatte über eine Frage, die relativ bescheiden in ihrer Haushaltshöhe, anspruchsvoll in ihren Zielen, recht ermutigend in ihren Ergebnissen, ineffizient aufgrund der mühseligen Verwaltungsverfahren, zuweilen widersprüchlich und schließlich mit Blick auf die Zukunft offenkundig verbesserungswürdig ist.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'piano finanziario della legislatura' ->

Date index: 2023-02-15
w