Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto all'imbottigliamento
Area esclusa dalla linea doganale
Area esclusiva della dogana
CLIP
CLIR
Enclave doganale
Esaminare la zona d'installazione della linea elettrica
Operatore della linea di imbottigliamento
Operatrice della linea di imbottigliamento
Presentazione dell'identità della linea chiamante
Presentazione di identificazione linea chiamante
Proprietario della linea
Restrizione all'identificazione della linea connessa
Restrizione all'identità della linea chiamante
Restrizione dell'identificazione della linea collegata
Restrizione dell'identità della linea chiamante
Territorio escluso dalla linea doganale
Territorio fuori della linea doganale

Übersetzung für "proprietario della linea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


addetto all'imbottigliamento | operatrice della linea di imbottigliamento | operatore della linea di imbottigliamento | operatore della linea di imbottigliamento/operatrice della linea di imbottigliamento

Dosen- und Flaschenabfüllmaschinenbediener | Dosen-und Flaschenabfüllmaschinenbedienerin | Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbediener | Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbediener/Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbedienerin


territorio fuori della linea doganale (1) | territorio escluso dalla linea doganale (2) | area esclusa dalla linea doganale (3) | area esclusiva della dogana (4) | enclave doganale (5)

Zollausschlussgebiet


Raccomandazione 88/590/CEE della Commissione, del 17 novembre 1988, concernente i sistemi di pagamento, in particolare il rapporto tra il proprietario della carta e l'emittente della carta

Empfehlung 88/590/EWG der Kommission vom 17. November 1988 zu Zahlungssystemen, insbesondere zu den Beziehungen zwischen Karteninhabern und Kartenausstellern


restrizione all'identità della linea chiamante | restrizione dell'identificazione della linea chiamante | restrizione dell'identità della linea chiamante | CLIR [Abbr.]

Unterdrückung der Anzeige der Nummer des rufenden Teilnehmers | Unterdrückung der Anzeige der Rufnummer des Anrufers | Unterdrückung der Rufnummer des Anrufers | CLIR [Abbr.]


presentazione dell'identificazione della linea chiamante | presentazione dell'identità della linea chiamante | presentazione di identificazione linea chiamante | CLIP [Abbr.]

Anzeige der Nummer des anrufenden Teilnehmers | Anzeige der Nummer des rufenden Teilnehmers | Anzeige der Rufnummer des Anrufers | CLIP [Abbr.]


restrizione all'identificazione della linea connessa | restrizione dell'identificazione della linea collegata

Anzeige der Rufnummer des gerufenen Teilnehmers, Sperre | Unterdrückung der Rufnummer des Angerufenen


esaminare la zona d'installazione della linea elettrica

Flächen für Stromleitungsverlegung bewerten | Bereiche für Stromleitungsverlegung bewerten | Gebiete für Stromleitungsverlegung bewerten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La gestione individuale dei diritti si fonda sull'attribuzione iniziale della proprietà dei diritti: il primo proprietario del diritti d'autore su di un'opera è, in linea di massima, la persona fisica che l'ha creata.

Grundlage der individuellen Rechtewahrnehmung ist die originäre Zuordnung der Rechte:das Urheberrecht an einem Werk steht grundsätzlich der natürlichen Person zu, die das Werk geschaffen hat.


Pertanto, in linea di massima si può utilizzare un'infrastruttura fisica esclusivamente destinata a ospitare altri elementi di una rete senza che diventi essa stessa un elemento attivo della rete, come nel caso della fibra inattiva, per far passare cavi, apparecchiature o qualsiasi altro elemento di una rete di comunicazioni elettroniche, indipendentemente da chi ne sia l'utilizzatore effettivo o il proprietario, in assenza di timo ...[+++]

Daher können physische Infrastrukturen, wenn sie nur weitere Netzkomponenten aufnehmen, selbst jedoch nicht als Netzkomponente aktiv werden sollen, wie beispielsweise im Falle unbeschalteter Glasfaserkabel, grundsätzlich für die Aufnahme von Kabeln, Ausrüstung oder sonstigen Komponenten elektronischer Kommunikationsnetze genutzt werden, gleichgültig, wofür sie derzeit verwendet werden oder wer ihr Eigentümer ist, wenn in Bezug auf die Sicherheit oder künftige geschäftliche Interessen des Eigentümers der Infrastruktur keine Bedenken bestehen.


Pertanto, in linea di massima si può utilizzare un'infrastruttura fisica esclusivamente destinata a ospitare altri elementi di una rete senza che diventi essa stessa un elemento attivo della rete, come nel caso della fibra inattiva , per far passare cavi, apparecchiature o qualsiasi altro elemento di una rete di comunicazioni elettroniche, indipendentemente da chi ne sia l'utilizzatore effettivo o il proprietario, in assenza di timo ...[+++]

Daher können physische Infrastrukturen, wenn sie nur weitere Netzkomponenten aufnehmen, selbst jedoch nicht als Netzkomponente aktiv werden sollen, wie beispielsweise im Falle unbeschalteter Glasfaserkabel, grundsätzlich für die Aufnahme von Kabeln, Ausrüstung oder sonstigen Komponenten elektronischer Kommunikationsnetze genutzt werden, gleichgültig, wofür sie derzeit verwendet werden oder wer ihr Eigentümer ist, wenn in Bezug auf die Sicherheit oder künftige geschäftliche Interessen des Eigentümers der Infrastruktur keine Bedenken bestehen .


Pertanto, in linea di massima si può utilizzare un'infrastruttura fisica esclusivamente destinata a ospitare altri elementi di una rete senza che diventi essa stessa un elemento attivo della rete, per far passare cavi, apparecchiature o qualsiasi altro elemento di una rete di comunicazioni elettroniche, indipendentemente da chi ne sia l'utilizzatore effettivo o il proprietario.

Daher können physische Infrastrukturen, wenn sie nur weitere Netzkomponenten aufnehmen, selbst jedoch nicht als Netzkomponente aktiv werden sollen, grundsätzlich für die Aufnahme von Kabeln, Ausrüstung oder sonstigen Komponenten elektronischer Kommunikationsnetze genutzt werden, gleichgültig, wofür sie derzeit verwendet werden oder wer ihr Eigentümer ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pertanto, in linea di massima si può utilizzare un'infrastruttura fisica esclusivamente destinata a ospitare altri elementi di una rete senza che diventi essa stessa un elemento attivo della rete, come nel caso della fibra inattiva, per far passare cavi, apparecchiature o qualsiasi altro elemento di una rete di comunicazioni elettroniche, indipendentemente da chi ne sia l'utilizzatore effettivo o il proprietario, in assenza di timo ...[+++]

Daher können physische Infrastrukturen, wenn sie nur weitere Netzkomponenten aufnehmen, selbst jedoch nicht als Netzkomponente aktiv werden sollen, wie beispielsweise im Falle unbeschalteter Glasfaserkabel, grundsätzlich für die Aufnahme von Kabeln, Ausrüstung oder sonstigen Komponenten elektronischer Kommunikationsnetze genutzt werden, gleichgültig, wofür sie derzeit verwendet werden oder wer ihr Eigentümer ist, wenn in Bezug auf die Sicherheit oder künftige geschäftliche Interessen des Eigentümers der Infrastruktur keine Bedenken bestehen.


L’articolo 13, parte B, lettera b), della sesta direttiva 77/388/CEE del Consiglio, del 17 maggio 1977, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme, deve essere interpretato nel senso che la concessione, a titolo oneroso, della disponibilità di uno stadio di calcio sulla base di un contratto che riservi taluni diritti e prerogative al proprietario e preveda la prestazione, da parte di quest’ultim ...[+++]

Art. 13 Teil B Buchst. b der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern — Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage ist dahin auszulegen, dass die entgeltliche Überlassung eines Fußballstadions auf der Grundlage eines Vertrags, nach dem der Eigentümer bestimmte Rechte und Befugnisse behält und bestimmte Dienstleistungen zu erbringen hat, die u. a. den Unterhalt, die Reinigung, die Wartung und die regelgerechte Bereitstellung umfassen und auf die 80 % der vertraglich vorgesehenen Vergütung entfalle ...[+++]


Il proprietario giapponese della casa automobilistica NedCar intende chiudere una linea di produzione presso lo stabilimento della NedCar di Born (Paesi Bassi) ed eliminare uno dei due turni di lavoro. Ciò metterebbe a rischio 1000-3000 posti.

Infolge des Vorhabens des japanischen Eigentümers des Automobilherstellers NedCar, bei NedCar in Born (Niederlande) eine Produktionslinie einzustellen und das derzeitige Zwei-Schichtensystem auf eine Schicht zurückzufahren, drohen 1000 von 3000 Arbeitsplätzen wegzufallen.


10. si compiace della risposta del Segretario generale al questionario sul discarico concernente l'uso da parte del Parlamento dell'edificio LOW a Strasburgo, in cui ha indicato che il Parlamento è l'unico proprietario dell'edificio LOW a Strasburgo e può pertanto disporne l'uso che ritiene opportuno, in linea con l'idea che il Parlamento, in quanto organo di rappresentanza democratica nell'Unione europea, ha il diritto e il dovere ...[+++]

10. begrüßt die Antwort des Generalsekretärs auf den im Hinblick auf die Entlastung erstellten Fragebogen bezüglich der Nutzung des LOW-Gebäudes in Straßburg durch das Parlament, in der er erklärte, dass das Parlament „einziger Eigentümer des LOW-Gebäudes in Straßburg“ ist und „es benutzen oder darüber verfügen [kann], wie es es für richtig hält“, was mit dem Gedanken in Einklang steht, dass das Parlament als demokratisches repräsentatives Organ in der Europäischen Union das Recht und die Pflicht hat, über die kostengünstigste und effizienteste Arbeitsweise, auch in Bezug auf seinen Sitz, zu entscheiden;


Il proprietario in linea di principio può limitare la propria responsabilità ad un importo che è stabilito in funzione della portata della nave, attualmente non superiore a 80 milioni di euro per le navi più grandi, nel caso dell'ERIKA soltanto a circa 13 milioni di euro.

Der Eigner kann seine Haftung im Normalfall auf einen Betrag begrenzen, der vom Raumgehalt des Schiffes abhängt, derzeit maximal 80 Millionen EUR für die größten Schiffe, im Fall von Erika nur rund 13 Millionen EUR.


A tal fine, gli Stati membri adottano in linea di principio misure atte a garantire la piena separazione dell'esercizio della rete di trasmissione sotto il profilo proprietario.

Um dieses Ziel zu erreichen, ergreifen die Mitgliedstaaten Maßnahmen, die eine vollständige Trennung des Eigentums des Übertragungsnetzbetriebs gewährleisten.


w