Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Costituzione di un rapporto di lavoro
Direttiva sulle dichiarazioni scritte
Distorsione nel rapporto capitale-lavoro
Efficienza
Formazione di un rapporto di lavoro
Produttività
Rapporto capitale-lavoro
Rapporto capitale-produzione
Rapporto d'impiego di diritto pubblico
Rapporto di lavoro a tempo determinato
Rapporto di lavoro di diritto pubblico
Rapporto di lavoro di durata determinata
Rapporto di servizio di diritto pubblico
Rapporto scuola-industria
Rapporto scuola-mondo del lavoro
Rapporto università-industria

Übersetzung für "rapporto capitale-lavoro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
produttività [ efficienza | rapporto capitale-lavoro | rapporto capitale-produzione ]

Produktivität [ Effizienz | Verhältnis Kapital—Arbeit | Verhältnis Kapital—Produktion | Wirksamkeit ]


distorsione nel rapporto capitale-lavoro

Verzerrung des Faktoreinsatzes zwischen Kapital und Arbeit


rapporto di servizio di diritto pubblico | rapporto d'impiego di diritto pubblico | rapporto di lavoro di diritto pubblico

öffentlich-rechtliches Dienstverhältnis | öffentlich-rechtliches Anstellungsverhältnis | öffentlich-rechtliches Arbeitsverhältnis


rapporto di lavoro di durata determinata | rapporto di lavoro a tempo determinato

befristetes Arbeitsverhältnis


formazione di un rapporto di lavoro | costituzione di un rapporto di lavoro

Entstehung eines Arbeitsverhältnisses | Begründung eines Arbeitsverhältnisses


Direttiva 91/533/CEE del Consiglio, del 14 ottobre 1991, relativa all'obbligo del datore di lavoro di informare il lavoratore delle condizioni applicabili al contratto o al rapporto di lavoro | direttiva sulle dichiarazioni scritte

Richtlinie über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen | Richtlinie über schriftliche Erklärungen


Convenzione concernente la cessazione del rapporto di lavoro per iniziativa del datore di lavoro

Übereinkommen über die Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitgeber


rapporto scuola-industria [ rapporto scuola-mondo del lavoro | rapporto università-industria ]

Beziehung Schule/Industrie [ Beziehung Schule-Industrie | Beziehung Universität-Industrie | Beziehung Unterrichtswesen-Industrie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. segnala, con riferimento al rapporto dell'UNEP sull'economia verde, i benefici in campo economico e sociale derivanti dall'investire nell'economia verde, quali una maggiore crescita del PIL e del PIL pro capite, un'economia basata su un uso efficiente delle risorse, la creazione di posti di lavoro nuovi e innovativi, vantaggi in termini di capitale naturale e umano e la riduzione della povertà;

4. verweist bezugnehmend auf den Green Economy Report des UNEP auf die wirtschaftlichen und sozialen Vorteile von Investitionen in eine umweltfreundliche Wirtschaft, beispielsweise ein höheres Wachstum des BIP und des Pro-Kopf-BIP, eine ressourcenschonende Wirtschaft, die Schaffung neuer und innovativer Arbeitsplätze, die Zugewinne beim natürlichen und beim Humankapital sowie die Minderung von Armut;


9. sottolinea che, alla luce degli ultimi sviluppi dell'economia e del mercato del lavoro in rapporto a sfide future quali il cambiamento demografico e il passaggio a un'economia sostenibile, occorre perfezionare le strategie in materia di occupazione, istruzione e organizzazione del lavoro al fine di migliorare non solo la competitività dell'UE ma anche le condizioni di vita e di lavoro, creare nuovi posti di lavoro e quindi promuovere una «crescita intelligente» che abbini piena occupazione e Stato sociale nonché sistemi produttivi e stili di vita sostenibili; pone l'accento, a tale proposito, sull'importanza di un accesso generalizza ...[+++]

9. hebt hervor, dass die jüngsten Entwicklungen der Wirtschaft und des Arbeitsmarktes in Kombination mit künftigen Herausforderungen, wie zum Beispiel dem demografischen Wandel und dem Übergang zu einer nachhaltigen Wirtschaft, bessere Strategien bei Beschäftigung, Bildung und Arbeitsorganisation erfordern, um die Wettbewerbsfähigkeit der EU und die Arbeits- und Lebensbedingungen zu verbessern und neue Arbeitsplätze zu schaffen und in diesem Sinne „intelligentes Wachstum“ zu fördern und Vollbeschäftigung mit sozialer Sicherheit sowie einem nachhaltigen Produktions- und Lebensstil zu verbinden; betont in diesem Zusammenhang die Bedeutung ...[+++]


9. sottolinea che, alla luce degli ultimi sviluppi dell'economia e del mercato del lavoro in rapporto a sfide future quali il cambiamento demografico e il passaggio a un'economia sostenibile, occorre perfezionare le strategie in materia di occupazione, istruzione e organizzazione del lavoro al fine di migliorare non solo la competitività dell'UE ma anche le condizioni di vita e di lavoro, creare nuovi posti di lavoro e quindi promuovere una "crescita intelligente" che abbini piena occupazione e Stato sociale nonché sistemi produttivi e stili di vita sostenibili; pone l'accento, a tale proposito, sull'importanza di un accesso generalizza ...[+++]

9. hebt hervor, dass die jüngsten Entwicklungen der Wirtschaft und des Arbeitsmarktes in Kombination mit künftigen Herausforderungen, wie zum Beispiel dem demografischen Wandel und dem Übergang zu einer nachhaltigen Wirtschaft, bessere Strategien bei Beschäftigung, Bildung und Arbeitsorganisation erfordern, um die Wettbewerbsfähigkeit der EU und die Arbeits- und Lebensbedingungen zu verbessern und neue Arbeitsplätze zu schaffen und in diesem Sinne „intelligentes Wachstum“ zu fördern und Vollbeschäftigung mit sozialer Sicherheit sowie einem nachhaltigen Produktions- und Lebensstil zu verbinden; betont in diesem Zusammenhang die Bedeutung ...[+++]


1. Fatta salva la fattispecie del pagamento di capitale ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 2, gli Stati membri adottano le misure necessarie a garantire che un lavoratore in uscita, che nella nuova occupazione non è più soggetto allo stesso regime pensionistico complementare, possa ottenere a richiesta, al più tardi entro diciotto mesi dopo la cessazione del rapporto di lavoro, il trasferimento all’interno di uno Stato membro o verso un altro Stato membro di tutti i diritti a pensione acquisiti.

1. Vorbehaltlich der Möglichkeit einer Kapitalauszahlung gemäß Artikel 5 Absatz 2 stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass ein ausscheidender Arbeitnehmer, der in seinem neuen Arbeitsverhältnis nicht demselben Zusatzrentensystem angeschlossen ist, binnen 18 Monaten nach Beendigung des früheren Beschäftigungsverhältnisses seine gesamten erworbenen Rentenansprüche innerhalb des betreffenden Mitgliedstaats oder in einen anderen Mitgliedstaat übertragen lassen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Analogamente a quanto avviene negli Stati Uniti, le suddette tecnologie contribuiscono all'incremento del rapporto capitale/lavoro ('capital deepening') e del TFP all'interno dell'Unione (benché gli incrementi siano maggiori negli Stati Uniti).

Wie in den USA trägt die IKT auch in der EU (wenn auch nicht in gleich hohem Umfang) sowohl zu Verbesserungsinvestitionen als auch zur Gesamtproduktivität bei.


35. ritiene che le attuali revisioni del diritto del lavoro, i contratti di lavoro atipico, la mobilità del capitale e l'elevata disoccupazione pregiudichino il potere dei sindacati; sottolinea l'importanza di garantire forti sindacati e i loro diritti come processo indispensabile per equilibrare l'impari rapporto tra capitale e lavoro e sostenere qualsiasi obiettivo mirato all'occupazione nelle politiche economiche e monetarie;

35. ist der Ansicht, dass die fortdauernde Revision des Arbeitsrechts, die atypischen Arbeitsverträge, die Mobilität des Kapitals und die hohe Arbeitslosigkeit die Macht der Gewerkschaften untergraben; unterstreicht die Bedeutung der Gewährleistung starker Gewerkschaften und ihrer Rechte als eines unerlässlichen Prozesses, um das ungleiche Verhältnis zwischen Kapital und Arbeit ausgewogener zu gestalten und beschäftigungsspezifische Ziele der Wirtschaftspolitik und der Geld- und Währungspolitik zu unterstützen;


A questo dato percentuale sono quindi applicati tre fattori specifici di correzione per ricavare l'intensità di aiuto massima autorizzabile per il progetto: il fattore concorrenza (che riflette il rapporto fra la capacità e la situazione del mercato nel settore), il fattore capitale-lavoro (che tiene conto del numero di posti di lavoro diretti creati dal progetto in relazione al capitale investito) e il fattore dell'impatto regionale (che tiene conto dei posti di lavoro indiretti creati dal progetto nelle regioni assistite).

Der daraus sich ergebende Prozentsatz wird anschließend um drei Faktoren berichtigt: einen Wettbewerbsfaktor (zur Berücksichtigung der Kapazitäts-/Marktsituation in der fraglichen Branche), einen Faktor "Verhältnis Kapitaleinsatz-Arbeitsplätze" (zur Berücksichtigung der Zahl der Arbeitsplätze, die im Verhältnis zum eingesetzten Kapital unmittelbar geschaffen werden) und einen Faktor "Regionale Auswirkungen" (zur Berücksichtigung der Arbeitsplätze, die mittelbar in Fördergebieten entstehen).


Il tasso elevato degli aiuti in rapporto al valore aggiunto e ai posti di lavoro solleva l'interrogativo se le risorse pubbliche limitate vengano spese in maniera ottimale, e se il capitale non potrebbe essere utilizzato in maniera più efficiente.

Die hohen Beträge der Beihilfen für den Schiffbau im Verhältnis zur Wertschöpfung und je Beschäftigten werfen die Frage auf, ob knappe öffentliche Mittel in optimaler Weise eingesetzt werden und ob das Kapital nicht effizienter genutzt werden könnte.


w