Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quoziente di indebitamento
Rapporto d'indebitamento
Rapporto di capitale netto
Rapporto di indebitamento

Übersetzung für "rapporto indebitamento capitale netto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
quoziente di indebitamento | rapporto di capitale netto | rapporto di indebitamento | rapporto d'indebitamento | rapporto indebitamento / capitale netto | rapporto passività/capitale proprio

Verschuldungsgrad
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Più specificamente, la struttura patrimoniale può essere valutata in termini di coefficiente di solvibilità, ossia di rapporto tra capitale netto e totale di bilancio.

Im Einzelnen kann die Kapitalstruktur unter dem Aspekt des Solvabilitätskoeffizienten bewertet werden, d. h. dem Verhältnis zwischen Buchkapital und Bilanzgesamtsumme.


6. osserva che, nella sua presa di posizione del 9 dicembre 2011, il CERS ha espresso le sue riserve per quanto riguarda il possibile indicatore finanziario, indicando che il quadro di valutazione dovrebbe comprendere le passività a breve termine (la somma delle passività esigibili entro un anno) per il settore finanziario non consolidato, al netto dei depositi bancari, come parte delle passività totali, e che tale indicatore andrebbe preferito a quelli basati sulla misurazione del patrimonio netto in flussi di fondi, ad esempio il co ...[+++]

6. nimmt die Erklärung über die Ansichten des ESRB vom 9. Dezember 2011 zur Kenntnis, in der dieser seine Vorbehalte hinsichtlich eines Finanzindikators zum Ausdruck bringt und erklärt, dass das Scoreboard kurzfristige Verbindlichkeiten (die Summe der Verbindlichkeiten, die innerhalb eines Jahres fällig werden) für den nicht konsolidierten Finanzsektor, ausgenommen Bankeinlagen, als Anteil der gesamten Verbindlichkeiten umfassen sollte und dass dieser Indikator solchen Indikatoren vorzuziehen sei, die auf auf Kapitalfluss basierenden Eigenkapitalmaßnahmen wie Leverage oder Verschuldungsgrad beruhen, da der zu Marktwerten geschätzte Eige ...[+++]


Il punto 6 indica che le difficoltà di un’impresa sono rivelate dal livello crescente delle perdite, diminuzione del fatturato, aumento delle scorte, eccesso di capacità produttiva, diminuzione del margine lordo di autofinanziamento, aumento dell’indebitamento e degli oneri da interessi e basso o inesistente valore dal capitale netto.

Unter Ziffer 6 heißt es dort: „Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts“.


Inoltre, al momento della concessione degli aiuti, la BGB rispondeva anche ad altri criteri relativi alla definizione di un'impresa in difficoltà, secondo il punto 6 degli orientamenti; rientrano fra questi livello crescente delle perdite, aumento dell'indebitamento e degli oneri da interessi e basso o inesistente valore dal capitale netto.

Darüber hinaus erfüllte die BGB zum Zeitpunkt der Gewährung der Beihilfen auch weitere Kriterien für die Definition eines Unternehmens in Schwierigkeiten gemäß Nummer 6 der Leitlinien; dazu gehören zunehmende Verluste, eine zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie eine Abnahme des Werts des Reinvermögens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SHI permane gravata da un livello debitorio relativamente elevato (rapporto indebitamento/capitale azionario nel 2001 stimato ancora al di là del 200%), il che si riflette sui costi di base.

SHI trägt immer noch an der Last eines vergleichsweise hohen Schuldenstandes (der geschätzte Verschuldungsgrad für 2001 liegt immer noch über 200 %) und dies spiegelt sich auch in den zugrunde gelegten Kosten wider.


34. dichiara il proprio sostegno a un eventuale aumento del capitale BEI ed esorta i governi degli Stati membri a prendere in considerazione una verifica del rapporto di indebitamento stabilito per la BEI, onde includere nel calcolo le riserve della Banca, per consentirle di affrontare una crescente domanda e nuovi mandati; auspica allo stesso tempo una politica di maggiore trasparenza, un accesso generalizzato del pubblico ai documenti e la definizione di chiari obiettivi e indicatori delle prestazioni allo scopo di rendere possibil ...[+++]

34. bekundet seine Unterstützung für eine etwaige Aufstockung des Kapitals der EIB und fordert die Regierungen der Mitgliedstaaten auf, eine Neufestlegung des für die EIB geltenden Solvabilitätskoeffizienten in Erwägung zu ziehen, um die Reserven der Bank in die Berechnung einzubringen, damit sie die zunehmende Nachfrage und neue Aufgaben bewältigen kann; erwartet zugleich verstärkte Maßnahmen für Transparenz, den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten als durchgehendes Prinzip sowie deutliche Zielsetzungen und Leistungsindikatoren, durch die eine eingehende Bewertung der Darlehenstätigkeit der EIB erleichtert wird;


Gli Stati membri dovrebbero quindi esaminare l’opportunità di rivedere il rapporto di indebitamento allo scopo di includere le riserve BEI che non sono calcolate oggigiorno nel capitale.

Die Mitgliedstaaten sollten deshalb eine Neufestlegung des Solvabilitätskoeffizienten erwägen, damit die Reserven der EIB, die derzeit nicht im Kapital eingeschlossen sind, künftig einbezogen werden.


33. dichiara il proprio sostegno a un eventuale aumento del capitale BEI ed esorta i governi degli Stati membri a prendere in considerazione una verifica del rapporto di indebitamento stabilito per la BEI, onde includere nel calcolo le riserve della Banca, per consentirle di affrontare una crescente domanda e nuovi mandati;

33. bekundet seine Unterstützung für eine etwaige Aufstockung des Kapitals der EIB und fordert die Regierungen der Mitgliedstaaten auf, eine Neufestlegung des für die EIB geltenden Solvabilitätskoeffizienten in Erwägung zu ziehen, um die Reserven der Bank in die Berechnung einzubringen, damit sie die zunehmende Nachfrage und neue Aufgaben bewältigen kann;


(3) Le difficoltà di un'impresa di solito sono rivelate da livello crescente delle perdite, diminuzione del fatturato, aumento delle scorte, eccesso di capacità produttiva, diminuzione del margine lordo di autofinanziamento, aumento dell'indebitamento e degli oneri da interessi e basso o inesistente valore dal capitale netto.

(3) Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cash flow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.


L'iniziativa propone quale criterio per la valutazione della sostenibilità il rapporto fra consistenza del debito e proventi da esportazione (entro la banda 200-250% del valore attuale netto) e il rapporto fra servizio del debito e proventi da esportazione (20-25%) (Il valore attuale netto comprende l'importo di capitale e interessi del debito calcolato applicando il tasso di mercato).

Als Kriterium für die Schuldenbelastbarkeit wird daher gemäß der Initiative das Verhältnis des Schuldenbestands zu den Exporterlösen (Grenze 200-250% des Nettogegenwartswertes bzw. das Verhältnis des Schuldendienstes zu den Ausfuhrerlösen (Grenze 20-25%) zugrundegelegt (Der Gegenwartswert beinhaltet den zum Marktsatz abgezinsten Betrag von Kapital und Zinsen der Schuld).




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'rapporto indebitamento capitale netto' ->

Date index: 2021-02-13
w