Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acqua
Addetto agli scaffali
Addetto al rifornimento scaffali di supermercato
Approv acqua
Approvvigionamento di acqua
Approvvigionamento di acqua
Approvvigionamento in acqua
Fare acqua
Fare rifornimento di acqua
Idrosfera
Occuparsi del rifornimento delle cabine
Operatrice di tagliatrice a getto d'acqua
Provvedere al rifornimento delle cabine
Pt rif acqua
Punto di rifornimento d'acqua
Rifornimento d'acqua in volo stazionario
Rifornimento di acqua
Rifornire le cabine degli ospiti
Rifornire tutte le cabine degli ospiti
Risorsa d'acqua

Übersetzung für "rifornimento di acqua " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rifornimento d'acqua in volo stazionario | risorsa d'acqua

Wasserentnahme in Schwebeflug | Wasserentnahmestelle für Hubschrauber


fare acqua | fare rifornimento di acqua

Wasser fassen | Wasser nehmen


approvvigionamento di acqua | rifornimento di acqua

Wasserbeschaffung | Wasserbevorratung | Wasserversorgung


punto di rifornimento d'acqua [ pt rif acqua ]

Nachschubpunkt Wasser [ Ns Pt Wa ]


approvvigionamento di acqua (1) | approvvigionamento in acqua (2) [ approv acqua ]

Wasserversorgung [ Was Vsg ]


Direttiva 78/170/CEE del Consiglio, del 13 febbraio 1978, concernente la resa dei generatori di calore impiegati per il riscaldamento di locali e la produzione di acqua calda negli edifici non industriali nuovi o già esistenti, nonché l'isolamento della distribuzione del calore e di acqua calda per usi igienici nei nuovi edifici non industriali

Richtlinie 78/170/EWG des Rates vom 13. Februar 1978 betreffend die Leistung von Wärmeerzeugern zur Raumheizung und Warmwasserbereitung in neuen oder bestehenden nichtindustriellen Gebäuden sowie die Isolierung des Verteilungsnetzes für Wärme und Warmwasser in nichtindustriellen Neubauten


addetto agli scaffali | addetto al rifornimento scaffali di supermercato | addetto agli scaffali/addetta agli scafali | addetto al rifornimento scaffali per centro commerciale

Mitarbeiterin in der Warenverräumung | Regalbetreuer | Regalauffüller/Regalauffüllerin | Regalbetreuerin


provvedere al rifornimento delle cabine | rifornire tutte le cabine degli ospiti | occuparsi del rifornimento delle cabine | rifornire le cabine degli ospiti

die Versorgung für Gästehäuser sicherstellen | für die Versorgung der Gästehäuser sorgen | die Versorgung für Gästehäuser aufrechterhalten | die Vorräte für Gästehäuser betreuen




operatrice di tagliatrice a getto d'acqua | operatrice tagliatrice a getto d'acqua a controllo numerico | operatore di macchina da taglio a getto d'acqua/operatrice di macchina da taglio a getto d'acqua | operatore tagliatrice a getto d'acqua a controllo numerico

CNC-Maschinenbedienerin für Wasserstrahlschneider | Maschinenbediener für Wasserstrahlschneidanlage | CNC-Maschinenbediener für Wasserstrahlschneider | Maschinenbediener für Wasserstrahlschneidanlage/Maschinenbedienerin für Wasserstrahlschneidanlage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Io credo che la Commissione europea, non potendo decidere direttamente sulla vicenda – l’ho accennato nel mio intervento, siamo sempre rispettosi del principio di sussidiarietà – può svolgere un’azione di sostegno anche cofinanziando, senza distorcere il mercato interno, alcuni sistemi di trasporto che permettono a questi cittadini, che sempre cittadini dell’Unione europea sono e che hanno gli stessi diritti a spostarsi come i cittadini che abitano nelle grandi città o nella terra ferma, appunto di avere la possibilità di spostarsi e di essere raggiunti, perché il problema riguarda anche il rifornimento di alimenti, il rifornimento di acqua per alcune isole. ...[+++]

Ich glaube, dass die Europäische Kommission, die zwar in dieser Sache nicht direkt entscheiden – ich habe dies in meiner Rede erwähnt, dass wir stets das Subsidiaritätsprinzip beachten –, aber Unterstützung bereitstellen kann, zum Beispiel, indem sie sich an der Finanzierung bestimmter Verkehrssysteme beteiligt, ohne den Wettbewerb auf dem Binnenmarkt zu verzerren, um diesen Bürgern, die europäische Bürger sind und die dieselben Rechte auf Mobilität haben, wie die, die in großen Städten oder auf dem Festland leben, insbesondere das Recht auf Reisen und auf den Empfang von Lieferungen zu ermöglichen, weil das Problem auch die Nahrungsmitt ...[+++]


Gli impianti fissi di rifornimento di acqua sulla rete interoperabile devono essere provvisti di acqua potabile, in conformità alla direttiva 98/83/CE.

Ortsfeste Anlagen für die Wasserversorgung im interoperablen Netz müssen mit Trinkwasser versorgt werden, das die Anforderungen der Richtlinie 98/83/EG erfüllt.


Si raccomanda un impianto di allarme nelle vasche dei pesci e altri animali acquatici in caso di interruzione del rifornimento d’acqua o aria.

Bei Aquarien für Fische oder andere Wassertiere werden Alarmsysteme für den Ausfall der Wasser- oder Luftversorgung empfohlen.


22. rileva che, nella prassi, la disciplina europea in materia di trasporto di animali (il regolamento (CE) n. 1/2005 e la direttiva 95/29/CE ) viene spesso disattesa soprattutto per quanto concerne gli obblighi di sosta e di rifornimento di acqua e foraggio; chiede pertanto al Consiglio e alla Commissione di porre in essere misure adeguate affinché gli Stati membri aumentino il numero e l'efficacia dei controlli sull'applicazione della disciplina europea;

22. weist darauf hin, dass die europäischen Rechtsvorschriften für den Tiertransport (Verordnung (EG) Nr. 1/2005 und Richtlinie 95/29/EG ) in der Praxis oft nicht eingehalten werden, insbesondere im Hinblick auf die Ruhezeiten, die Wasserversorgung und die Fütterung; fordert daher den Rat und die Kommission auf, angemessene Maßnahmen umzusetzen, damit die Mitgliedstaaten die Anwendung der europäischen Rechtsvorschriften stärker und wirksamer überwachen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
per aziende litoranee, centri di spedizione e bacini di depurazione: particolari riguardanti il rifornimento d'acqua e gli scarichi;

für Landbetriebe, Versandzentren und Reinigungszentren: Angaben zur Wasserversorgung und Wasserableitung;


1. a) Il rifornimento di acqua potabile deve essere sufficiente. L'acqua potabile va usata, ove necessario, per garantire che i prodotti alimentari non siano contaminati.

1. a) Es muss in ausreichender Menge Trinkwasser zur Verfügung stehen, das erforderlichenfalls zu verwenden ist, um zu gewährleisten, dass die Lebensmittel nicht kontaminiert werden.


Il primo gruppo, guidato da parte europea dalla Danimarca, si occupa del rifornimento di acqua e di strutture igienico-sanitarie.

Die erste Arbeitsgruppe befasst sich unter dänischem Vorsitz mit Aspekten der Wasserversorgung und Abwasserentsorgung.


* garantire un rifornimento di acqua potabile sufficiente e di buona qualità, adeguate strutture igienico-sanitarie e igiene ad ogni essere umano, in particolare i più poveri, con speciale attenzione alle necessità di donne e bambini, con l'obiettivo generale di ridurre la povertà e migliorare la salute, la qualità della vita e le possibilità di sostentamento della popolazione;

* Sicherstellung einer ausreichenden Versorgung jedes einzelnen Menschen mit sauberem Trinkwasser und adäquaten Abwasseranlagen - unter besonderer Berücksichtigung der ärmsten Bevölkerungsschichten und der Bedürfnisse von Frauen und Kindern - im Rahmen des allgemeinen Ziels der Armutsminderung und der Verbesserung der Gesundheit, der Lebensqualität und der Erwerbsmöglichkeiten der Menschen;


14. esprime forte preoccupazione per l'inquinamento da arsenico dell'acqua potabile del Bangladesh distribuita attraverso pozzi tubolari, che potrebbe interessare fino a 80 milioni di persone, vale a dire più della metà della popolazione del paese, e che è stato classificato dall'OMS come “il più vasto avvelenamento di massa della storia”; invita il governo del Bangladesh ad adoperarsi con ogni mezzo per accelerare il rifornimento di acqua non contaminata da arsenico alle comunità colpite e a dichiarare una moratoria immediata sulla trivellazione di nuovi pozzi tubolari;

14. äußert seine große Besorgnis über die Arsenvergiftung des durch Rohrbrunnen bereitgestellten Trinkwassers in Bangladesch, von der bis zu 80 Millionen Menschen, d.h. mehr als die Hälfte der Bevölkerung des Landes, betroffen sein könnten und die von der Weltgesundheitsorganisation als die größte Massenvergiftung einer Landesbevölkerung in der Geschichte eingestuft wurde; fordert die Regierung von Bangladesch auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die Sicherstellung einer arsenfreien Trinkwasserversorgung für die betroffenen Gemeinschaften zu beschleunigen und ein sofortiges Moratorium für das Bohren neuer Rohrbrunnen zu verfüge ...[+++]


14. esprime forte preoccupazione per l’inquinamento da arsenico dell’acqua potabile del Bangladesh distribuita attraverso pozzi tubolari, che potrebbe interessare fino a 80 milioni di persone, vale a dire più della metà della popolazione del paese, e che è stato classificato dall’OMS come “il più vasto avvelenamento di massa della storia”; invita il governo del Bangladesh ad adoperarsi con ogni mezzo per accelerare il rifornimento di acqua non contaminata da arsenico alle comunità colpite e a dichiarare una moratoria immediata sulla trivellazione di nuovi pozzi tubolari;

14. äußert seine große Besorgnis über die Arsenvergiftung des durch Rohrbrunnen bereitgestellten Trinkwassers in Bangladesch, von der bis zu 80 Millionen Menschen, d.h. mehr als die Hälfte der Bevölkerung des Landes, betroffen sein könnten und die von der Weltgesundheitsorganisation als die größte Massenvergiftung einer Landesbevölkerung in der Geschichte eingestuft wurde; fordert die Regierung von Bangladesch auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die Sicherstellung einer arsenfreien Trinkwasserversorgung für die betroffenen Gemeinschaften zu beschleunigen und ein sofortiges Moratorium für das Bohren neuer Rohrbrunnen zu verfüge ...[+++]


w