Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rinnovazione ordinaria del Consiglio nazionale
Rinnovazione straordinaria
Rinnovazione straordinaria del Consiglio nazionale
Rinnovo integrale
Rinnovo integrale del Consiglio nazionale
Rinnovo ordinario del Consiglio nazionale
Rinnovo straordinario del Consiglio nazionale

Übersetzung für "rinnovo straordinario del consiglio nazionale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rinnovo straordinario del Consiglio nazionale | rinnovazione straordinaria del Consiglio nazionale | rinnovazione straordinaria

ausserordentliche Gesamterneuerung des Nationalrats | ausserordentliche Gesamterneuerung


rinnovo ordinario del Consiglio nazionale | rinnovazione ordinaria del Consiglio nazionale | rinnovo integrale del Consiglio nazionale | rinnovo integrale

ordentliche Gesamterneuerung des Nationalrats | Gesamterneuerung des Nationalrats | Gesamterneuerung


Circolare del 18 ottobre 2006 del Consiglio federale ai Governi cantonali concernente le elezioni per il rinnovo integrale del Consiglio nazionale del 21 ottobre 2007

Kreisschreiben vom 18. Oktober 2006 des Bundesrates an die Kantonsregierungen über die Gesamterneuerungswahl des Nationalrates vom 21. Oktober 2007
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Riclassificazione nel riporto a nuovo degli accantonamenti per rinnovo divenuti ingiustificati (38 520 943 408 FRF) in applicazione del parere del Conseil national de la comptabilité (Consiglio nazionale della contabilità) n. 97-06 del 18 giugno 1997 relativo alle variazioni contabili».

Neueinstufung der Rücklagen für die Erneuerung, die ungerechtfertigt geworden sind (38 520 943 408 FRF), in den Vortrag auf neue Rechnung, in Anwendung der Stellungnahme des Nationalrates für Rechnungsführung (Conseil National de la Comptabilité) Nr. 97-06 vom 18. Juni 1997 in Bezug auf Rechnungslegungsänderungen“.


La clausola 5, punto 1, dell’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato, concluso il 18 marzo 1999, che figura nell’allegato alla direttiva 1999/70/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, relativa all’accordo quadro CES, UNICE e CEEP sul lavoro a tempo determinato, deve essere interpretata nel senso che osta a una normativa nazionale, quale quella di cui trattasi nei procedimenti principali, che autorizzi, in attesa dell’espletame ...[+++]

Paragraf 5 Abs. 1 der am 18. März 1999 geschlossenen Rahmenvereinbarung über befristete Arbeitsverträge im Anhang der Richtlinie 1999/70/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zu der EGB-UNICE-CEEP-Rahmenvereinbarung über befristete Arbeitsverträge ist dahin auszulegen, dass er einer nationalen Regelung wie der in den Ausgangsverfahren fraglichen entgegensteht, die bis zum Abschluss von Auswahlverfahren zur Einstellung von planmäßigem Personal der staatlichen Schulen die Verlängerung befristeter Arbeitsverträge zur Besetzung freier und verfügbarer Planstellen für Lehrkräfte sowie Verwaltungs-, technisches und Hilfspersonal zulässt, ohne einen ...[+++]


In seguito al Consiglio straordinario dei ministri dell’Energia del 21 marzo, il ministro ungherese per lo Sviluppo nazionale, Tamás Fellegi, ha scritto al Presidente Van Rompuy per riferirgli della proposta concernente gli stress test per le centrali nucleari e l’idea di coinvolgere in questa iniziativa anche altri paesi, soprattutto i nostri vicini.

Nach der außerordentlichen Tagung des Rates der europäischen Energieminister am 21. März hat der ungarische Minister für nationale Entwicklung, Tamás Fellegi, ein Schreiben aufgesetzt, um Präsident Van Rompuy über den Vorschlag für Kernkraftwerk-Stresstests zu unterrichten und darüber, dass weitere Länder, speziell unsere Nachbarn, in dieses Verfahren eingebunden werden sollten.


Il Consiglio ha convenuto di rinviare l'esame del progetto di decisione concernente la concessione di un aiuto nazionale straordinario del Regno di Spagna ai produttori spagnoli nel settore della frutta a guscio per un importo massimo di 67,6 milioni di euro per il 2003.

Der Rat kam überein, die Prüfung des Entwurfs einer Entscheidung über die Gewährung einer besonderen staatlichen Beihilfe durch das Königreich Spanien für die spanischen Erzeuger im Bereich der Schalenfrüchte in Höhe von maximal 67,6 Mio. Euro für 2003 zu vertagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al termine della conferenza dei Mediatori europei organizzata dal Commissario per i diritti dell’uomo del Consiglio d’Europa nell’aprile 2002, sono state approvate conclusioni che vertono fondamentalmente sullo status del mediatore (la cui indipendenza è garantita dalla nomina espressa a maggioranza qualificata del parlamento nazionale, dalla sua inamovibilità e dall’impossibilità di rinnovo ...[+++]

Am Ende der Konferenz der europäischen Bürgerbeauftragten, die vom Kommissar für Menschenrechte des Europarates im April 2002 veranstaltet wurde, wurden Schlussfolgerungen angenommen, die im Wesentlichen den Status des Bürgerbeauftragten betreffen (seine Unabhängigkeit wird durch seine Ernennung mit qualifizierter Mehrheit im nationalen Parlament sowie durch seine Unabsetzbarkeit und die Nichtverlängerbarkeit seines Amtes garantiert).


Il Consiglio ha adottato una decisione relativa alla concessione di un aiuto nazionale straordinario da parte del Governo della Repubblica francese per la distillazione di taluni prodotti del settore vitivinicolo conformemente all'articolo 88, paragrafo 2, terzo comma del trattato CE.

Der Rat erließ eine Entscheidung über die Gewährung einer staatlichen Sonderbeihilfe durch die Regierung der Französischen Republik für die Destillation bestimmter Erzeugnisse des Weinsektors gemäß Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags.


Il Consiglio ha adottato una decisione relativa alla concessione di un aiuto nazionale straordinario da parte del governo portoghese per la distillazione di taluni prodotti del settore vitivinicolo

Der Rat verabschiedete eine Entscheidung über die Gewährung einer staatlichen Sonderbeihilfe durch die portugiesische Regierung für die Destillation bestimmter Erzeugnisse des Weinsektors.


32. è preoccupato per il divario ancora persistente tra i nuovi obiettivi altamente lodevoli della piena occupazione e del passaggio ad un'economia basata sulla conoscenza e le raccomandazioni specifiche di strategia spesso ripetitive ed invita la Commissione e il Consiglio ad esaminare seriamente la necessità di un drastico rinnovo dell'apparato intellettuale che presiede alla definizione della politica economica per portarlo in l ...[+++]

32. ist besorgt über die Diskrepanz, die immer noch zwischen den überaus lobenswerten neuen Zielen der Vollbeschäftigung und des Übergangs zu einer wissensbasierten Wirtschaft und den häufig weitgehend routinemäßig festgelegten spezifischen wirtschaftspolitischen Empfehlungen besteht, und fordert die Kommission und den Rat auf, die Notwendigkeit einer grundlegenden Erneuerung der ideenmäßigen Grundlagen, auf die sich die wirtschaftspolitische Beschlußfassung stützt, ernsthaft zu prüfen, um sie in Einklang mit dem Schlußdokument der Sondertagung des Europäischen Rates von Lissabon und der gebilligten offenen Methode der Koordinierung, ein ...[+++]


Il compromesso contiene i seguenti elementi: - la percentuale del ritiro volontario da dedurre per il calcolo di un'eventuale applicazione del ritiro straordinario è fissata all'85%; - la Commissione autorizzerà gli Stati membri a far ricorso alle disposizioni sul ritiro straordinario già dal 1996, a condizione che lo Stato membro interessato le fornisca informazioni dettagliate sulle superfici ritirate volontariamente in vista della raccolta 1995; - la Commissione è autorizzata a concedere deroghe al ritiro straordinario qualora le ...[+++]

Der Kompromiß läßt sich wie folgt zusammenfassen: - Der Prozentsatz der freiwilligen Flächenstillegung, der bei der Berechnung einer eventuellen besonderen Flächenstillegung abzuziehen ist, wird auf 85 % festgelegt. - Die Kommission gestattet es den Mitgliedstaaten, die Vorschrift über die besondere Flächenstillegung bereits 1996 anzuwenden, sofern der betreffende Mitgliedstaat ihr ausführliche Angaben über die für die Ernte 1995 freiwillig stillgelegten Flächen vorlegt. - Die Kommission wird ermächtigt, Ausnahmen von der besonderen Flächenstillegung zu genehmigen, wenn die Grundfläche aufgrund außergewöhnlicher Witterungsbedingungen überschritten wurde, die dazu geführt haben, daß die durchschnittlichen Erträge weit niedriger lagen als nor ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'rinnovo straordinario del consiglio nazionale' ->

Date index: 2023-07-01
w