Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione di inattività o riposo
Direttore di casa di riposo per anziani
Direttrice di casa di riposo per anziani
Durata del riposo
Giorno libero
Periodo di riposo settimanale
Promuovere l'equilibrio tra riposo e attività
Quiescente
Responsabile di casa di riposo
Riposo
Riposo festivo
Riposo giornaliero
Riposo quotidiano
Riposo settimanale
Sindrome delle gambe senza riposo
Sindrome delle gambe senza riposo
Tempo di riposo

Übersetzung für "riposo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
riposo [ giorno libero | riposo quotidiano ]

Ruhezeit [ Ruhepause | Tagesruhezeit ]


riposo giornaliero | riposo quotidiano

tägliche Ruhezeit


riposo settimanale [ riposo festivo ]

wöchentliche Ruhezeit [ Ruhetag | wöchentlicher Ruhetag ]


direttrice di casa di riposo per anziani | responsabile di casa di riposo | direttore di casa di riposo per anziani | direttore di casa di riposo/direttrice di casa di riposo

Leiter eines Altenwohnheims | Leiterin eines Altenwohnheims | Leiter eines Altenheims | Leiter eines Altenwohnheims/Leiterin eines Altenwohnheims


sindrome delle gambe senza riposo | sindrome delle gambe senza riposo (sindrome di Ekbom)

restless legs | Syndrom der unruhigen Beine


periodo di riposo settimanale | riposo settimanale

wöchentliche Ruhezeit




quiescente | condizione di inattività o riposo

/ | 1) ruhend | 2) ruhig | 3) still


organizzare le operazioni dei servizi delle case di riposo

Dienstleistungen im Bereich der vollstationären Altenpflege organisieren


promuovere l'equilibrio tra riposo e attività

über die Rolle von Belastungs- und Ruhephasen informieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le principali difficoltà riguardano piuttosto l'uso delle deroghe, che consentono di rinviare o di abbreviare il tempo di riposo minimo, ma solo a condizione che il lavoratore benefici successivamente di un periodo di riposo supplementare di durata equivalente, a titolo di compensazione del mancato riposo ("periodo di riposo compensativo equivalente").

Die Hauptschwierigkeiten liegen eher in der Art und Weise, wie von den Abweichungsregelungen Gebrauch gemacht wird; diese sehen die Möglichkeit vor, die Mindestruhezeit zu verschieben oder zu verkürzen, aber nur wenn der betreffenden Arbeitskraft als Ausgleich für die ausgelassene Ruhezeit zu einem anderen Zeitpunkt eine zusätzliche Ruhephase von gleicher Länge gewährt wird („gleichwertige Ausgleichsruhezeit“).


- periodi minimi di riposo giornaliero e settimanale (almeno 11 ore consecutive di riposo giornaliero e 35 ore di riposo settimanale ininterrotto)

- tägliche und wöchentliche Mindestruhezeiten (tägliche Mindestruhezeit von elf zusammenhängenden Stunden und wöchentliche kontinuierliche Mindestruhezeit von 35 Stunden).


B. considerando che l'articolo 9 di questa legge impone a tutti i conducenti il divieto di effettuare il riposo settimanale regolare a bordo dei veicoli, pena per i proprietari dell'azienda di autotrasporto la sanzione di 1 anno di reclusione e 300 000 euro di ammenda; che tali disposizioni avranno un impatto fortemente negativo sia sulla sicurezza del trasportatore, che dovrebbe lasciare incustodito il veicolo con carico, sia sulla sicurezza stradale per la difficoltà nel reperire aree di sosta adeguate ai mezzi pesanti; che inoltre il regolamento (CE) n. 561/2006 sui tempi di guida e di riposo all'articolo 8, paragrafo 8, dispone che ...[+++]

B. in der Erwägung, dass durch Artikel 9 dieses Gesetzes allen LKW-Fahrern verboten wird, ihre wöchentliche Ruhezeit in ihren Fahrzeugen zu verbringen, und dass die Eigentümer des Transportunternehmens bei einem Verstoß mit einer Haftstrafe von einem Jahr und einer Geldbuße von 300 000 EUR rechnen müssen; in der Erwägung, dass diese Bestimmungen erhebliche negative Auswirkungen sowohl auf die Sicherheit der LKW-Fahrer, die ihr Fahrzeug mit der Fracht unbeaufsichtigt zurücklassen müssten, als auch auf die Verkehrssicherheit haben wird, da es nicht einfach sein dürfte, geeignete Abstellflächen für die LKW zu finden; in der Erwägung, dass ...[+++]


”periodo di lavoro giornaliero“, il periodo comprendente il tempo di guida, tutti gli altri periodi di lavoro, i periodi di disponibilità, le interruzioni del lavoro e i periodi di riposo non superiori a nove ore che ha inizio nel momento in cui, a seguito di un periodo di riposo settimanale o giornaliero, il conducente mette in funzione il tachigrafo ovvero, in caso di frazionamento del riposo giornaliero, alla fine di un periodo di riposo di almeno nove ore .

‚Arbeitstag Tägliche Arbeitszeit ‘ ist der höchstens neun Stunden dauernde Zeitraum, der aus Lenkzeiten, allen sonstigen Arbeits- und Bereitschaftszeiten, Arbeitsunterbrechungen und Ruhezeiten besteht .in dem Moment beginnt, in dem der Fahrer nach einer wöchentlichen oder täglichen Ruhezeit den Fahrtenschreiber in Gang setzt, oder, wenn die tägliche Ruhezeit in Abschnitten genommen wird, am Ende der Ruhezeit, deren Dauer neun Stunden nicht unterschreitet .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
che il periodo di riposo settimanale dopo il ricorso alla deroga sia almeno un periodo di riposo settimanale regolare di 45 ore; che un riposo compensativo di 24 ore sia preso in blocco prima della fine della terza settimana che fa seguito al ricorso alla deroga; le modalità e i termini di tale riposo compensativo sono fissati come opportuno a livello nazionale dagli attori competenti;

die wöchentliche Ruhezeit nach Inanspruchnahme der Ausnahmeregelung besteht stets mindestens in einer regelmäßigen wöchentlichen Ruhezeit von 45 Stunden; eine Ausgleichsruhepause von 24 Stunden ist ohne Unterbrechung vor dem Ende der dritten Woche nach Inanspruchnahme der Ausnahmeregelung zu nehmen; nach welchen Modalitäten und unter welchen Bedingungen diese Ausgleichsruhepause genommen werden muss, wird gegebenenfalls auf nationaler Ebene von den betroffenen Beteiligten festgelegt; und


"riposo settimanale": periodo ininterrotto di riposo durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo e designa sia il "riposo settimanale regolare" sia il "riposo settimanale ridotto":

"wöchentliche Ruhezeit" eine ununterbrochene Ruhezeit, in der der Fahrer frei über seine Zeit verfügen kann und die eine "regelmäßige wöchentliche Ruhezeit" oder eine "reduzierte wöchentliche Ruhezeit" umfasst;


k)«periodo di guida giornaliero»: il periodo complessivo di guida tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale.

k)„tägliche Lenkzeit“ die summierte Gesamtlenkzeit zwischen dem Ende einer täglichen Ruhezeit und dem Beginn der darauf folgenden täglichen Ruhezeit oder zwischen einer täglichen und einer wöchentlichen Ruhezeit.


«periodo di guida giornaliero»: il periodo complessivo di guida tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale.

„Tageslenkzeit“ die summierte Gesamtlenkzeit zwischen dem Ende einer täglichen Ruhezeit und dem Beginn der darauf folgenden täglichen Ruhezeit oder zwischen einer täglichen und einer wöchentlichen Ruhezeit.


«periodo di riposo giornaliero»: il periodo giornaliero durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo e comprende sia il «periodo di riposo giornaliero regolare» sia il «periodo di riposo giornaliero ridotto»:

tägliche Ruhezeit“ den täglichen Zeitraum, in dem ein Fahrer frei über seine Zeit verfügen kann und der eine „regelmäßige tägliche Ruhezeit“ und eine „reduzierte tägliche Ruhezeit“ umfasst.


"tempo di guida giornaliero": il tempo totale di guida accumulato tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale;

"Tageslenkzeit" die summierte Gesamtlenkzeit zwischen dem Ende einer täglichen Ruhezeit und dem Beginn der darauf folgenden täglichen Ruhezeit oder zwischen einer täglichen und einer wöchentlichen Ruhezeit;




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'riposo' ->

Date index: 2022-10-19
w