Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enterico rivestito
Filo ricoperto
Filo rivestito
Magnete permanente anisotropo rivestito di polimeri
Ricoperto
Rivestimento speciale per capsule per l'intestino
Rivestito

Übersetzung für "rivestito " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
enterico rivestito | rivestimento speciale per capsule per l'intestino

magensaftresistent | erst löslich im Darm




ricoperto | rivestito

photobeschichtet | photobeschichtet


filo ricoperto | filo rivestito

Gimpe | Umspinnungszwirn


magnete permanente anisotropo rivestito di polimeri

polymergebandeter anisotroper Dauermagnet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– visto lo status di «Partner per la democrazia» rivestito dal parlamento kirghiso nell'Assemblea parlamentare del Consiglio d'Europa (APCE),

– unter Hinweis auf den Status des kirgisischen Parlaments als „Partner für Demokratie“ in der Parlamentarischen Versammlung des Europarats (PACE),


Dato che le frontiere esterne dell'UE sono in costante evoluzione, la cooperazione con i paesi vicini non membri dell'UE ha rivestito e riveste tuttora un'importanza fondamentale nel processo di allargamento e nella creazione di legami più forti per una maggiore integrazione, ad esempio con i paesi dei Balcani".

Mit der ständigen Ausdehnung der EU-Außengrenzen kommt der Zusammenarbeit mit den Nachbarländern der EU eine zentrale Bedeutung im Erweiterungsprozess und beim Aufbau engerer Kontakte, z. B. mit den Balkanländern, mit Blick auf eine stärkere Integration zu.“


Ha per me rivestito particolare importanza anche divenire deputato del Bundestag nella prima legislatura successiva alla riunificazione.

Von besonderer Bedeutung für mich war auch, in der ersten Legislaturperiode nach der deutschen Wiedervereinigung Mitglied des Deutschen Bundestags zu werden.


Il Marchio mira ad accrescere la consapevolezza nei confronti di siti che hanno rivestito un ruolo significativo nella storia, nella cultura e nello sviluppo dell’Unione europea, evidenziandone la dimensione europea mediante attività informative ed educative.

Mit dem Kulturerbe-Siegel soll das Bewusstsein für Stätten geschärft werden, die eine wichtige Rolle in der Geschichte, Kultur und Entwicklung der Europäischen Union gespielt haben. Außerdem soll deren europäische Dimension durch Informations- und Bildungsmaßnahmen unterstrichen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. prende atto delle raccomandazioni della Commissione relative alla riforma della PAC, le quali contengono misure precise, sia nel primo sia nel secondo pilastro, miranti a preservare e a migliorare la biodiversità; sottolinea a tale proposito il ruolo particolare rivestito dal settore agricolo, il quale ha già apportato un contribuito significativo alla preservazione della diversità delle specie e dei biotopi e contribuirà in modo decisivo al successo della strategia europea sulla biodiversità, la quale è basata su una buona pratica agricola e include un uso sostenibile delle risorse idriche;

4. nimmt die Empfehlungen der Kommission zur Reform der GAP zur Kenntnis, in deren Rahmen in der ersten und in der zweiten Säule konkrete Maßnahmen zur Erhaltung und Verbesserung der biologischen Vielfalt vorgesehen sind; betont in diesem Zusammenhang die besondere Rolle der Landwirtschaft, mit der bereits ein großer Beitrag zur Erhaltung der Vielfalt an Arten und Biotopen geleistet wurde und mit der auf der Grundlage einer guten landwirtschaftlichen Praxis, die auch eine nachhaltige Nutzung von Wasserressourcen einschließt, auch maßgeblich zum Erfolg der europäischen Strategie zur Erhaltung der biologischen Vielfalt beigetragen werden ...[+++]


75. plaude al successo della risoluzione 65/206 dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite, del 21 dicembre 2010, concernente una moratoria sull'applicazione della pena di morte, che indica un rafforzamento del sostegno globale a favore dell'abolizione e una crescente consapevolezza tra attivisti, giudici, politici e cittadini in generale; accoglie con favore anche il ruolo importante rivestito dall'UE nell'assicurare questa vittoria; attende con interesse un forte partenariato con gli Stati membri e il SEAE sulla risoluzione dell'Assemblea generale del 2012;

75. begrüßt das erfreuliche Ergebnis der Resolution 65/206 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 21. Dezember 2010 zu einem Moratorium der Todesstrafe, worin sich die zunehmende internationale Unterstützung für deren Abschaffung und das wachsende Bewusstsein von Aktivisten, Richtern, Politikern und Menschen im Allgemeinen zeigt; begrüßt ferner die wichtige Rolle, die die EU bei der Erringung dieses Siegs gespielt hat; sieht einer starken Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten und dem EAD in Bezug auf die Resolution der Generalversammlung im Jahr 2012 entgegen;


72. plaude al successo della risoluzione 65/206 dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite, del 21 dicembre 2010, concernente una moratoria sull'applicazione della pena di morte, che indica un rafforzamento del sostegno globale a favore dell'abolizione e una crescente consapevolezza tra attivisti, giudici, politici e cittadini in generale; accoglie con favore anche il ruolo importante rivestito dall'UE nell'assicurare questa vittoria; attende con interesse un forte partenariato con gli Stati membri e il SEAE sulla risoluzione dell'Assemblea generale del 2012;

72. begrüßt das erfreuliche Ergebnis der Resolution 65/206 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 21. Dezember 2010 zu einem Moratorium der Todesstrafe, worin sich die zunehmende internationale Unterstützung für deren Abschaffung und das wachsende Bewusstsein von Aktivisten, Richtern, Politikern und Menschen im Allgemeinen zeigt; begrüßt ferner die wichtige Rolle, die die EU bei der Erringung dieses Siegs gespielt hat; sieht einer starken Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten und dem EAD in Bezug auf die Resolution der Generalversammlung im Jahr 2012 entgegen;


Ha rivestito cariche di responsabilità nel governo francese e nella Commissione.

Er hat schon in der Vergangenheit sowohl für die französische Regierung als auch für die Kommission offizielle Aufgaben übernommen.


Il personale delle dogane, che ha rivestito un ruolo fondamentale durante l'intero processo della costruzione europea, è ora indotto ad adeguarsi alla nuova logica del mercato unico.

Die Zollbediensteten, die während des gesamten Aufbaus Europas eine hervorragende Rolle gespielt haben, müssen sich nunmehr auf die neue Logik des Binnenmarkts einstellen.


I due reclami di cui sopra hanno rivestito particolare importanza in quanto vertevano su due punti essenziali, ovvero la neutralità dei sistemi e la protezione dei dati.

Die beiden Beschwerden waren insofern von besonderer Bedeutung, als sie zwei zentrale Aspekte betrafen: Die Neutralität der Systeme und die Datensicherheit.




Andere haben gesucht : enterico rivestito     filo ricoperto     filo rivestito     ricoperto     rivestimento speciale per capsule per l'intestino     rivestito     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'rivestito' ->

Date index: 2021-10-11
w