Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carico di fondo
Deposito collettivo
Fondo aperto
Fondo comune d'investimento
Fondo congiunto
Fondo d'investimento a capitale variabile
Fondo di investimento
Fondo europeo d'orientamento della pesca
Fondo strutturale
Fonte di materiale solido di fondo
Gestire il fondo per le piccole spese
Gestore di fondi
Gestore di patrimoni
Impresa di investimento
Martello fondo-foro
Martello foro di soglia
Materiale di fondo
Materiale solido di fondo
Materiale solido trasportato al fondo
Origine di materiale solido di fondo
Riforma dei fondi strutturali
SFOP
SICAF
SICAV
SIM
Sedimento trasportato al fondo
Società d'intermediazione mobiliare
Società d'investimento
Società d'investimento a capitale fisso
Società d'investimento a capitale variabile
Società d'investimento collettivo
Società di investimento
Società di investimento a capitale variabile
Soglia audio
Soglia di fondo
Soglia interrata
Soglia media di udibilita
Soglia normale di audizione
Soglia sommersa
Sorgente di materiale solido di fondo
Strumento finanziario di orientamento della pesca
Trasporto di fondo
Traversa interrata

Übersetzung für "soglia di fondo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
soglia interrata | traversa interrata | soglia sommersa | soglia di fondo

Sohlenschwelle | Sohlschwelle | Sohlgurte | Grundschwelle


soglia di fondo

Grundschwelle | Sohlschwelle | Sohlstützschwelle


materiale solido di fondo | materiale di fondo | trasporto di fondo | carico di fondo | sedimento trasportato al fondo | materiale solido trasportato al fondo

Geschiebe


origine di materiale solido di fondo | sorgente di materiale solido di fondo | fonte di materiale solido di fondo

Geschiebeherd | Geschiebequelle


martello fondo-foro | martello foro di soglia

Imlochbohrhammer


soglia audio | soglia media di udibilita | soglia normale di audizione

Normal-Hörschwelle


società d'investimento [ deposito collettivo | fondo aperto | fondo comune d'investimento | fondo congiunto | fondo d'investimento a capitale variabile | fondo di investimento | gestore di fondi | gestore di patrimoni | impresa di investimento | SICAF | SICAV | SIM | società d'intermediazione mobiliare | società d'investimento a capitale fisso | società d'investimento a capitale variabile | società d'investimento collettivo | società di investimento | società di investimento a capitale variabile ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]


SFOP [ Fondo europeo d'orientamento della pesca | strumento finanziario di orientamento della pesca ]

FIAF [ Europäischer Fonds für die Ausrichtung der Fischerei | Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei ]


Fondo strutturale [ riforma dei fondi strutturali ]

Strukturfonds [ Reform des Strukturfonds ]


gestire il fondo per le piccole spese

Portokasse verwalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22. è del parere che la soglia dei danni pari all'1,5% del PIL regionale a livello di NUTS 2 – soglia proposta per determinare l'ammissibilità di una catastrofe su scala regionale – chiarirebbe le aspettative sull'ammissibilità o meno di una potenziale richiesta di mobilitazione del Fondo; rileva nondimeno che, essendo il risultato, in pratica, lo stesso ottenuto con gli attuali criteri per le catastrofi regionali, praticamente la totalità di tali catastrofi su scala regionale continuerà a risultare inammissibile; ribadisce pertanto ...[+++]

22. vertritt die Auffassung, dass der zur Bestimmung der Förderfähigkeit der Bewältigung einer Katastrophe regionaler Art vorgeschlagene Schwellenwert der Schäden von 1,5 % des regionalen BIP auf der NUTS-2-Ebene die Erwartungen in Bezug auf die Zulässigkeit oder Nichtzulässigkeit einer potenziellen Forderung nach Mobilisierung des Fonds klarstellen würde, unterstreicht aber, dass damit praktisch dasselbe Ergebnis erreicht wird, wie mit den jetzigen für regionale Katastrophen geltenden Kriterien, und folglich fast alle Katastrophen au ...[+++]


Sebbene l'importo dei danni diretti, superiore a 722 milioni di euro, fosse inferiore alla normale soglia d'intervento del Fondo di solidarietà dell'UE (al momento 3,5 miliardi di euro per l'Italia), la Commissione ha potuto mobilitare il Fondo grazie all'eccezione del regolamento del FSUE per le "catastrofi regionali straordinarie".

Obwohl der Betrag der direkten Schäden (mehr als 722 Mio. EUR) unter dem üblichen Schwellenwert für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds lag (derzeit 3,5 Mrd. EUR im Falle Italiens), konnte die Kommission auf der Grundlage der in der EU-Verordnung vorgesehenen Ausnahmeregelung für sogenannte „außergewöhnliche regionale Katastrophen“ Mittel aus dem Fonds bereitstellen.


Il metodo di calcolo della sovvenzione applicato a tutti gli interventi dell'FSUE è il seguente: è concessa una sovvenzione per un importo del 2,5% dell'ammontare complessivo dei danni diretti al di sotto della soglia d'intervento del Fondo nonché una sovvenzione del 6% per la parte dei danni che supera tale soglia.

Für alle Interventionen des EUSF wird folgende Methode angewandt, um die Höhe der Finanzhilfe zu berechnen: Es wird eine Finanzhilfe in Höhe von 2,5 % des Gesamtbetrags der unmittelbaren Schäden unterhalb der Interventionsschwelle des Fonds gewährt, und für darüber liegende Schäden ein Beitrag von 6 %.


Il Fondo di solidarietà può intervenire soltanto a partire da una certa soglia fissata per la Francia a 3,4 miliardi di euro di danni.

Hilfe aus den Mitteln des Solidaritätsfonds kann nur gewährt werden, wenn die Schäden einen bestimmten Umfang überschreiten; bei Frankreich beläuft sich dieser Betrag auf 3,4 Mrd. EUR.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grazie a questo dialogo a tre – e visto che una larga maggioranza della commissione per l’occupazione e gli affari sociali ha respinto tutti gli emendamenti – possiamo andare orgogliosi di noi stessi per aver conseguito questi risultati: il cofinanziamento ripartito per il 65 per cento all’Unione europea e per il 35 per cento agli Stati membri; la riduzione a 500 lavoratori della soglia che consente di beneficiare del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione; il conteggio dei licenziamenti basato sull’annuncio del programma ...[+++]

Vielen Dank für diesen Trilog, und da eine große Mehrheit im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheit alle Änderungen abgelehnt hat, können wir auf uns stolz sein, und zwar aus folgenden Gründen: Kofinanzierung von 65% durch die EU und 35% durch die Mitgliedstaaten; die erforderliche Anzahl der Entlassungen, um den Europäischen Fonds in Anspruch nehmen zu können, reduziert auf 500 Arbeitnehmer; Entlassungen, die nach der Bekanntgabe des Sozialplans der Unternehmen vorgenommen werden; Intervention durch den Europäischen Fonds aufgrund der Folgen der Wirtschaftskrise; Sonderregelungen, welche die Anwendung des Fonds begüns ...[+++]


107. invita la Commissione a dimostrare il proprio interesse per le fonti energetiche rinnovabili e per il risparmio energetico, dando rilievo (mainstreaming) a tali politiche nel quadro di tutte le azioni finanziate durante il prossimo periodo di programmazione 2007-2013 a titolo dei Fondi strutturali e del Fondo di coesione e, in particolare, delle azioni finanziate dal Fondo europeo di sviluppo regionale in tutte le regioni dell'Unione; la invita inoltre elaborare una proposta sui modi per eliminare gli ostacoli che si frappongono ...[+++]

107. fordert die Kommission auf, deutlich zu machen, dass sie sowohl die erneuerbaren Energieträger als auch die Energieeinsparung wichtig nimmt, indem sie diesen Politikfeldern einen bedeutenden Platz in allen aus den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds finanzierten Initiativen zuweist ("Mainstreaming"), insbesondere in den Initiativen des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung zugunsten aller Regionen der Union im Programmplanungszeitraum 2007 bis 2013, und einen Vorschlag darüber auszuarbeiten, wie die Begrenzung der Fortschritte in Sachen Energieeinsparung, die die Obergrenze von 3 % bei den Ausgaben für Energieeffizienz aus d ...[+++]


106. invita la Commissione a dimostrare il proprio interesse per le fonti energetiche rinnovabili e per il risparmio energetico, dando rilievo (mainstreaming) a tali politiche nel quadro di tutte le azioni finanziate durante il prossimo periodo di programmazione 2007-2013 a titolo dei Fondi strutturali e del Fondo di coesione e, in particolare, delle azioni finanziate dal Fondo europeo di sviluppo regionale in tutte le regioni dell'Unione; la invita inoltre elaborare una proposta sui modi per eliminare gli ostacoli che si frappongono ...[+++]

106. fordert die Kommission auf, deutlich zu machen, dass sie sowohl die erneuerbaren Energieträger als auch die Energieeinsparung wichtig nimmt, indem sie diesen Politikfeldern einen bedeutenden Platz in allen aus den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds finanzierten Initiativen zuweist („Mainstreaming“), insbesondere in den Initiativen des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung zugunsten aller Regionen der Union im Programmplanungszeitraum 2007 bis 2013, und einen Vorschlag darüber auszuarbeiten, wie die Begrenzung der Fortschritte in Sachen Energieeinsparung, die die Obergrenze von 3 % bei den Ausgaben für Energieeffizienz aus d ...[+++]


La mobilitazione del Fondo di solidarietà per il disastro della "Prestige" è possibile unicamente sulla base di provvedimenti speciali, dato che i danni non hanno raggiunto la soglia regolamentare di 3 miliardi di euro.

Der Solidaritätsfonds kann für die „Prestige"-Katastrophe nur aufgrund von Sondervorschriften mobilisiert werden, da die verursachten Schäden nicht die vorgeschriebene Schwelle von 3 Mrd. Euro erreichten.


La mobilitazione del Fondo di solidarietà per queste due catastrofi è possibile unicamente sulla base di provvedimenti speciali, dato che in nessuno dei due casi i danni hanno raggiunto la soglia regolamentare di 3 miliardi di euro.

Der Solidaritätsfonds kann für diese beiden Katastrophen nur aufgrund von Sondervorschriften mobilisiert werden, da in keinem Fall Schäden verursacht wurden, die die vorgeschriebene Schwelle von 3 Mrd. Euro erreichten.


Il secondo punto è quello della soglia, o delle soglie, limite stabilite per l’intervento del Fondo.

Der zweite Punkt betrifft den Schwellenwert, oder eher die Schwellenwerte, die für die Inanspruchnahme des Fonds gelten sollen.


w