Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura del fallimento
Apertura del fallimento senza preventiva esecuzione
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiusura del fallimento
Concordato fallimentare
Creazione di uno stato stabile
Creazione di uno stato sterilesterilizzazione
Dichiarazione di fallimento
Emergenza
Fallimento
Messa in stato di fallimento
Neuroleptoanalgesia
Procedimento fallimentare
Procedura concorsuale
Procedura giudiziaria fallimentare
Revocatoria fallimentare
Stabilizzazione
Stato di coscienza alterata da psicofarmaco
Stato di crisi
Stato di emergenza
Stato di fallimento
Stato di necessità
Stato di urgenza
Stato in fallimento
Sterilizzazione

Übersetzung für "stato di fallimento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Stato in fallimento

scheiternder Staat | versagender Staat | zerfallender Staat


procedimento fallimentare | procedura concorsuale | stato di fallimento

Konkursverfahren


emergenza | stato di emergenza | stato di necessità | stato di crisi | stato di urgenza

Notstand


dichiarazione di fallimento | apertura del fallimento

Konkurseröffnung


dichiarazione di fallimento senza preventiva esecuzione | apertura del fallimento senza preventiva esecuzione

Konkurseröffnung ohne vorgängige Betreibung


neuroleptoanalgesia | stato di coscienza alterata da psicofarmaco

Neuroleptanalgesie | allgemeine Ruhigstellung + Schmerzmittel


fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

Konkurs [ Bankrott | betrügerischer Konkurs | Konkursverfahren | Vermögensliquidation ]


stabilizzazione | creazione di uno stato stabile

Stabilisierung


sterilizzazione | creazione di uno stato sterilesterilizzazione

Sterilisation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
l'operatore economico è in stato di fallimento, è oggetto di una procedura concorsuale o di -, è in stato di amministrazione controllata, ha stipulato un concordato preventivo con i creditori, ha cessato le sue attività o si trova in qualsiasi altra situazione analoga derivante da una procedura simile ai sensi di leggi o regolamenti nazionali.

Der Wirtschaftsteilnehmer ist zahlungsunfähig oder befindet sich in einem Insolvenzverfahren oder in Liquidation, seine Vermögenswerte werden von einem Insolvenzverwalter oder Gericht verwaltet, er befindet sich in einem Vergleichsverfahren, seine gewerbliche Tätigkeit wurde eingestellt, oder er befindet sich aufgrund eines in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehenen gleichartigen Verfahrens in einer vergleichbaren Lage.


se l’operatore economico è in stato di fallimento o è oggetto di una procedura di insolvenza o di liquidazione, se è in stato di amministrazione controllata, se ha stipulato un concordato preventivo con i creditori, se ha cessato le sue attività o si trova in qualsiasi altra situazione analoga derivante da una procedura simile ai sensi di leggi e regolamenti nazionali; tuttavia l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore possono decidere di non escludere oppure gli Stati membri possono esigere che l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore non escludano un operatore economico che si trovi in una delle situazioni ...[+++]

der Wirtschaftsteilnehmer ist zahlungsunfähig oder befindet sich in einem Insolvenzverfahren oder in Liquidation oder seine Vermögenswerte werden von einem Liquidator oder Gericht verwaltet oder er befindet sich in einem Vergleichsverfahren oder hat seine gewerbliche Tätigkeit eingestellt oder befindet sich aufgrund eines gleichartigen Verfahrens nach nationalem Recht in einer vergleichbaren Lage; der öffentliche Auftraggeber oder der Auftraggeber kann oder muss — falls von einem Mitgliedstaat verlangt — jedoch beschließen, einen Wirtschaftsteilnehmer, der sich in einer der obengenannten Situationen befindet, nicht auszuschließen, wenn ...[+++]


b)se l’operatore economico è in stato di fallimento o è oggetto di una procedura di insolvenza o di liquidazione, se è in stato di amministrazione controllata, se ha stipulato un concordato preventivo con i creditori, se ha cessato le sue attività o si trova in qualsiasi altra situazione analoga derivante da una procedura simile ai sensi di leggi e regolamenti nazionali; tuttavia l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore possono decidere di non escludere oppure gli Stati membri possono esigere che l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore non escludano un operatore economico che si trovi in una delle situazio ...[+++]

b)der Wirtschaftsteilnehmer ist zahlungsunfähig oder befindet sich in einem Insolvenzverfahren oder in Liquidation oder seine Vermögenswerte werden von einem Liquidator oder Gericht verwaltet oder er befindet sich in einem Vergleichsverfahren oder hat seine gewerbliche Tätigkeit eingestellt oder befindet sich aufgrund eines gleichartigen Verfahrens nach nationalem Recht in einer vergleichbaren Lage; der öffentliche Auftraggeber oder der Auftraggeber kann oder muss — falls von einem Mitgliedstaat verlangt — jedoch beschließen, einen Wirtschaftsteilnehmer, der sich in einer der obengenannten Situationen befindet, nicht auszuschließen, wen ...[+++]


In via preliminare, la Corte ricorda la sua giurisprudenza secondo cui il fatto che un’impresa sia in difficoltà o in stato di fallimento non incide sull’obbligo di recupero degli aiuti versati illegittimamente.

Vorab erinnert der Gerichtshof an seine Rechtsprechung, wonach die Tatsache, dass sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten befindet oder in Konkurs gefallen ist, die Verpflichtung, rechtswidrig geflossene Beihilfen zurückzufordern, nicht berührt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a)l'operatore economico è in stato di fallimento, è oggetto di una procedura concorsuale o di -, è in stato di amministrazione controllata, ha stipulato un concordato preventivo con i creditori, ha cessato le sue attività o si trova in qualsiasi altra situazione analoga derivante da una procedura simile ai sensi di leggi o regolamenti nazionali.

a)Der Wirtschaftsteilnehmer ist zahlungsunfähig oder befindet sich in einem Insolvenzverfahren oder in Liquidation, seine Vermögenswerte werden von einem Insolvenzverwalter oder Gericht verwaltet, er befindet sich in einem Vergleichsverfahren, seine gewerbliche Tätigkeit wurde eingestellt, oder er befindet sich aufgrund eines in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehenen gleichartigen Verfahrens in einer vergleichbaren Lage.


a)l'operatore economico è in stato di fallimento, è oggetto di una procedura concorsuale o di liquidazione, è in stato di amministrazione controllata, ha stipulato un concordato preventivo con i creditori, ha cessato le sue attività o si trova in qualsiasi altra situazione analoga derivante da una procedura simile ai sensi di leggi o regolamenti nazionali.

a)Der Wirtschaftsteilnehmer ist zahlungsunfähig oder befindet sich in einem Insolvenzverfahren oder in Liquidation, seine Vermögenswerte werden von einem Insolvenzverwalter oder Gericht verwaltet, er befindet sich in einem Vergleichsverfahren, seine gewerbliche Tätigkeit wurde eingestellt, oder er befindet sich aufgrund eines in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehenen gleichartigen Verfahrens in einer vergleichbaren Lage.


L'Italia ha in seguito informato la Commissione che nel luglio 2006 è stato dichiarato il fallimento della società, la garanzia è stata escussa ed è stata avviata la procedura di fallimento per liquidare l'impresa.

Italien teilte der Kommission mit, dass das Unternehmen im Juli 2006 offiziell für insolvent erklärt und die oben genannte Bürgschaft in Anspruch genommen worden sei. Das Konkursverfahren mit dem Ziel der Liquidation des Unternehmens sei eingeleitet worden.


Come indicato nella comunicazione della Commissione sulle garanzie di Stato : "La Commissione considera come aiuti di Stato concessi in forma di garanzia anche le condizioni di finanziamento preferenziali ottenute da imprese il cui regime giuridico escluda il fallimento o altre procedure concorsuali oppure preveda esplicitamente la concessione di garanzie statali o il ripianamento delle perdite da parte dello Stato".

Gemäß der Mitteilung der Kommission über staatliche Bürgschaften "betrachtet die Kommission als Beihilfe in Form einer Garantie auch die günstigeren Finanzierungsbedingungen für Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs oder andere Zahlungsunfähigkeitsverfahren ausschließt, oder dem Unternehmen eine ausdrückliche staatliche Garantie oder Verlustübernahme durch den Staat verschafft".


Ai sensi della direttiva, quando un ente creditizio con filiali in altri Stati membri fallisce, il processo di liquidazione sarà soggetto a una procedura unica di fallimento avviata nello Stato membro in cui l'ente creditizio ha la sede sociale (Stato di appartenenza) e disciplinata da un'unica legge sul fallimento, quella dello Stato di appartenenza, tranne alcune eccezioni specificate nella direttiva.

In der Richtlinie ist Folgendes vorgesehen: Wenn ein Kreditinstitut mit Zweigstellen in anderen Mitgliedstaaten Konkurs anmeldet, so ist die Liquidation Gegenstand eines einzigen Konkursverfahrens, das in dem Mitgliedstaat eingeleitet wird, in dem das Kreditinstitut seinen eingetragenen Geschäftssitz hat (als Herkunftstaat bezeichnet) und unterliegt mit einigen in der Richtlinie aufgeführten Ausnahmen einem einzigen Insolvenzrecht, nämlich dem des Herkunftstaats.


- Aiuto di Stato C 38/93 (ex NN 43/93 e NN 58/93) e C 36/93 (ex NN 27/93) - Industria automobilistica, DAF - Paesi Bassi e Belgio - Decisione finale La Commissione ha adottato una decisione finale nelle due procedure ex articolo 93, paragrafo 2 CE avviate nell'ottobre 1993 per accertare l'esistenza di elementi di aiuto negli interventi dello Stato olandese e della Regione fiamminga a favore del produttore di autocarri DAF prima e dopo il fallimento della società nonché l'eventuale compatibilità di tali aiuti con il mercato comune.

- staatliche Beihilfe Nr. C 38/93 (ex NN 43/93 und NN 58/93) und C 36/93 (ex NN 27/93) - Kraftfahrzeugindustrie, DAF - Niederlande und Belgien - abschließende Entscheidung Die Kommission beendet zwei im Oktober 1993 gemäß Artikel 93 Absatz 2 EGV eingeleitete Verfahren, die die Existenz und Vereinbarkeit staatlicher Beihilfen bei Interventionen des niederländischen Staates und der flämischen Region zugunsten des Lkw-Herstellers DAF vor und nach seinem Konkurs betrafen, mit einer abschließenden Entscheidung.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'stato di fallimento' ->

Date index: 2024-04-01
w