Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazioni per il penetration testing
Programmi per l'automazione dei test TIC
Software per l'automazione dei test TIC
Strumenti di penetration testing
Strumenti per il penetration test
Strumenti per l'automazione dei test TIC
Strumenti per l'automazione dei test delle TIC
Tool per il penetration test

Übersetzung für "strumenti di penetration testing " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
applicazioni per il penetration testing | tool per il penetration test | strumenti di penetration testing | strumenti per il penetration test

Werkzeug für IT-Penetrationstests | Werkzeug für Penetrationstests an IT-Systemen | Ergebnis eines Penetrationstests | Werkzeug für Penetrationstests


software per l'automazione dei test TIC | strumenti per l'automazione dei test delle TIC | programmi per l'automazione dei test TIC | strumenti per l'automazione dei test TIC

Werkzeug für die IKT-Testautomatisierung | Werkzeuge für die Automatisierung von IKT-Tests | automatisierte Testumgebungen | Werkzeuge für die IKT-Testautomatisierung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La messa a punto di strumenti di test informatizzati comporta spese di gran lunga maggiori che non i test tradizionali con carta e penna; peraltro tali costi debbono essere considerati alla luce dei vantaggi di un'attuazione più efficace dell'indagine e della base migliore per l'adeguamento dei test alle esigenze dei singoli paesi nonché dell'ulteriore sviluppo dei test per eventuali indagini successive.

Die Entwicklung von Instrumenten für computergestützte Tests ist wesentlich kostspieliger als die Durchführung traditioneller Papier-und-Bleistift-Tests; dabei müssen jedoch auch die Vorteile einer effizienteren Durchführung der Erhebung und der verbesserten Basis für eine Anpassung des Tests an die Erfordernisse einzelner Länder und die Weiterentwicklung des Tests für mögliche nachfolgende Erhebungen berücksichtigt werden.


la messa a punto di test sanitari e di metodi di screening, compresi test genetici e screening anticancro, e garanzia della qualità di tali strumenti.

Entwicklung medizinischer Untersuchungs- und Reihenuntersuchungsverfahren, einschließlich Gentests und Krebsvorsorge, sowie entsprechende Qualitätssicherung.


3. Qualora il portafoglio di strumenti finanziari di un potenziale investitore al dettaglio non superi 500 000 EUR, il gestore dell'ELTIF o qualsiasi distributore, dopo aver eseguito il test di idoneità di cui all'articolo 28, paragrafo 1, e aver fornito una consulenza adeguata in materia di investimenti, assicura, sulla base delle informazioni presentate dal potenziale investitore al dettaglio, che quest'ultimo non investa un importo aggregato che superi il 10 % del portafoglio di strumenti finanziari di tale investitore in ELTIF e c ...[+++]

(3) Wenn das Finanzinstrument-Portfolio eines potenziellen Kleinanlegers 500 000 EUR nicht übersteigt, vergewissert sich der Verwalter des ELTIF oder ein Vertreiber nach der Vornahme des in Artikel 28 Absatz 1 genannten Eignungstests und geeigneter Anlageberatung auf der Grundlage der von dem potenziellen Kleinanleger bereitgestellten Informationen, dass der potenzielle Kleinanleger insgesamt nicht mehr als 10 % seines Finanzinstrument-Portfolios in ELTIF investiert und der anfänglich in einen oder mehrere ELTIF investierte Betrag mindestens 10 000 EUR beträgt.


Per accrescere la tutela degli investitori al dettaglio, il presente regolamento prevede inoltre che per gli investitori al dettaglio il cui portafoglio, composto di depositi in contanti e strumenti finanziari, esclusi gli strumenti finanziari forniti a titolo di garanzia, non superi i 500 000 EUR, il gestore dell'ELTIF o qualsiasi distributore dovrebbe garantire, dopo aver effettuato un test di idoneità e aver fornito una consulenza adeguata in materia di investimenti, che l'investitore al dettaglio non investa negli ELTIF un importo ...[+++]

Mit dem Ziel, den Schutz von Kleinanlegern zu stärken, ist in dieser Verordnung außerdem vorgesehen, dass im Fall von Kleinanlegern, deren Portfolio aus Bareinlagen und Finanzinstrumenten, ausgenommen als Sicherheit hinterlegte Finanzinstrumente, 500 000 EUR nicht übersteigt, der Verwalter des ELTIF oder ein Vertreiber, nachdem er einen Eignungstest durchgeführt und angemessene Anlageberatung erbracht hat, dafür sorgen sollte, dass der Kleinanleger insgesamt nicht mehr als 10 % seines Portfolios in ELTIF anlegt und der anfänglich in einem oder mehreren ELTIF angelegte Betrag mindestens 10 000 EUR beträgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Adesso è essenziale fissare una scadenza giuridicamente vincolante per la migrazione agli strumenti SEPA, come testé osservato dall’onorevole Karas.

Jetzt ist es entscheidend, dass ein rechtlich verbindlicher Termin für die Umstellung auf den Einsatz der SEPA-Instrumente festgelegt wird, wie mein Kollege, Herr Karas, eben sagte.


(f) ricerca sugli strumenti e sui test diagnostici sulle malattie rare, in particolare quelle genetiche.

f). Erforschung von Diagnoseinstrumenten und diagnostischen Tests für seltene Krankheiten und insbesondere genetisch bedingte Krankheiten.


In terzo luogo, l’istituzione, in aggiunta ai centri di competenza già esistenti, di nuovi centri in quegli Stati membri che ancora non ne possiedono; la creazione di speciali corsi di formazione nei centri esistenti per consentire ai professionisti di acquisire le competenze del caso; la mobilitazione di esperti e professionisti per creare le condizioni necessarie al progresso delle conoscenze; la ricerca sugli strumenti e sui test diagnostici per le malattie rare, con particolare riferimento a quelle genetiche.

Drittens, die Bildung von neuen Zentren, zusätzlich zu den bestehenden Expertenzentren, in Mitgliedstaaten, wo diese fehlen, die Entwicklung spezieller Trainingskurse für Ärzte in den bestehenden Zentren, um das notwendige Fachwissen zu erlangen, die Mobilisierung von Experten und Ärzten, um notwendige Bedingungen für die Erweiterung des bestehenden Fachwissens zu schaffen, und die Forschung zu Diagnoseinstrumenten und Diagnosetests, speziell zu genetischen, bei seltenen Krankheiten.


4. invita la Commissione e il Consiglio a fornire le risorse necessarie ad assicurare un accesso equo alla prevenzione, ai test di individuazione, al trattamento, all'assistenza e al sostegno per le persone affette da HIV, ad affrontare il problema dello stigma e degli altri ostacoli all'accesso tempestivo all'accompagnamento psicologico, ai test di individuazione e all'assistenza precoce, a rafforzare gli investimenti nella ricerca destinata a conseguire una cura efficace e a migliorare gli strumenti e le azioni volti a trattare le c ...[+++]

4. fordert die Kommission und den Rat auf, die erforderlichen Mittel zu investieren, um einen fairen Zugang zu HIV-Prävention, -Tests, -Behandlung, -Betreuung, und entsprechender Unterstützung zu gewährleisten, sich mit der Stigmatisierung und anderen Hemmnissen auseinanderzusetzen, die eine frühzeitige Inanspruchnahme von Beratung, Tests und Behandlung im Frühstadium behindern, die Investitionen in die Erforschung wirksamer Behandlungsmethoden zu erhöhen sowie die Instrumente und Aktionen zur Bekämpfung von Ko-Infektionen, wie Tuberk ...[+++]


Lo screening precoce richiede l’impiego di nuove strategie e strumenti quali i test di screening rapido.

Für eine frühzeitigere Erkennung müssen neue Strategien und Werkzeuge verwendet werden, z.


La ricerca sarà incentrata sugli aspetti seguenti: sviluppo razionale ed accelerato di medicinali nuovi, più sicuri e più efficaci, in particolare i metodi di farmacogenomica; sviluppo di nuovi strumenti diagnostici; sviluppo di nuovi test in vitro che sostituiscano la sperimentazione animale; messa a punto e sperimentazione di nuovi strumenti di prevenzione e terapia, come le terapie geniche somatiche, le terapie cellulari (in particolare le terapie con cellule staminali, ad esempio quelle sui disturbi neurologici e neuromuscolari ...[+++]

Im Mittelpunkt der Forschungsarbeiten wird Folgendes stehen: rationelle und beschleunigte Entwicklung neuer, sichererer und wirksamerer Arzneimittel unter Einschluss von Pharmakogenomikkonzepten; Entwicklung neuer Diagnoseverfahren; Entwicklung neuer Invitro-Tests als Alternative zu Tierversuchen; Entwicklung und Erprobung neuer Präventions- und Therapiewerkzeuge wie somatische Gene, Zelltherapien (insbesondere Stammzelltherapie) - beispielsweise für neurologische und neuromuskuläre Störungen - und Immuntherapie; innovative Postgenomikforschung mit hohem Anwendungspotenzial.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'strumenti di penetration testing' ->

Date index: 2021-11-07
w