Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sicurezza della struttura alberghiera
Base di dati su struttura proteica
Dati personali
Disposizione concernente la protezione dei dati
Disposizione di protezione di dati
Disposizione in materia di protezione di dati
Disposizione relativa alla protezione dei dati
Disposizione relative alla protezione dei dati
Disposizione sulla protezione dei dati
Disposizione sulla protezione dei dati
Elaborazione dei dati
Formato dati
Prescrizione relativa alla protezione dei dati
Prescrizione sulla protezione dei dati
Presentazione dei dati
Protezione dei dati
Protezione dei dati personali
Responsabile della sicurezza dell'hotel
Sicurezza dei dati
Struttura a flusso di dati
Struttura dei dati
Trattamento dei dati
Trattamento delle immagini
Trattamento elettronico dei dati

Übersetzung für "struttura dei dati " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


formato dati | presentazione dei dati | struttura dei dati

Datenformat


disposizione sulla protezione dei dati | disposizione relativa alla protezione dei dati | prescrizione sulla protezione dei dati | prescrizione relativa alla protezione dei dati

Datenschutzvorschrift | Datenschutzbestimmung


disposizione di protezione di dati (1) | disposizione sulla protezione dei dati (2) | disposizione relative alla protezione dei dati (3) | disposizione concernente la protezione dei dati (4) | disposizione in materia di protezione di dati (5)

Datenschutzbestimmung (1) | Bestimmung über den Datenschutz (2) | datenschutzrechtliche Bestimmung (3)




base di dati su struttura proteica

Proteinstruktur-Datenbank


trattamento dei dati [ elaborazione dei dati | trattamento delle immagini | trattamento elettronico dei dati ]

Datenverarbeitung [ Bildverarbeitung | elektronische Datenverarbeitung ]




protezione dei dati [ protezione dei dati personali | sicurezza dei dati ]

Datenschutz [ Datensicherheit | Datensicherung ]


responsabile della sicurezza della struttura alberghiera | responsabile della sicurezza dell'hotel | addetta alla sicurezza della struttura alberghiera | addetto alla sicurezza della struttura alberghiera/addetta alla sicurezza della struttura alberghiera

Hotelsicherheitsmanager | Hotelsicherheitsmanagerin | Hotelsicherheitsleiter | Sicherheitsbeauftragter des Beherbergungsbetriebs/Sicherheitsbeauftragte des Beherbergungsbetriebs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
i modelli e la struttura dei dati per lo scambio di dati di cui al paragrafo 5.

die Muster und die Datenstruktur für den in Absatz 5 genannten Datenaustausch.


Sia il flusso delle richieste che quello delle risposte interagiscono con un’area di dati neutra che comprende diversi insiemi di dati aventi una struttura di dati comune.

Sowohl die bei einer Anfrage als auch bei einer Antwort generierten Datenflüsse interagieren mit einem neutralen Datenbereich, der unterschiedliche Datenpools mit einer gemeinsamen Datenstruktur umfasst.


Le quattro componenti principali (server e-mail/S/MIME, server dell’applicazione, area della struttura dei dati per il recupero/inserimento dei dati e la registrazione di messaggi in entrata/in uscita e motore per la ricerca di corrispondenze) seguono la logica globale dell’applicazione in modo indipendente dal prodotto.

Anhand der vier Hauptkomponenten — E-Mail Server/s/MIME, Anwendungsserver, Data Structure Area für den Abruf/die Eingabe von Daten und zur Registrierung der eingehenden/ausgehenden Nachrichten, sowie Match Engine — wird die gesamte Anwendungslogik anbieterunabhängig implementiert.


La comunicazione chiarisce le finalità principali di questi strumenti, la loro struttura, i tipi di dati personali cui si riferiscono, l'elenco delle autorità che hanno accesso ai dati e le disposizioni in materia di protezione e conservazione dei dati.

Herausgestellt werden der Hauptzweck dieser Instrumente, ihr Aufbau, die Art der erfassten Daten, die zugriffsberechtigten Behörden sowie die für Datenschutz und Datenspeicherung geltenden Bestimmungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b)compatibilità della struttura normalizzata dei dati con la struttura dei dati del sistema ECDIS interno per facilitare l'integrazione degli avvisi ai comandanti in tale sistema.

b)Kompatibilität der standardisierten Datenstruktur und der Datenstruktur von Inland-ECDIS, um die Einbindung von Nachrichten für Schifffahrtstreibende in Inland-ECDIS zu erleichtern.


compatibilità della struttura normalizzata dei dati con la struttura dei dati del sistema ECDIS interno per facilitare l'integrazione degli avvisi ai comandanti in tale sistema.

Kompatibilität der standardisierten Datenstruktur und der Datenstruktur von Inland-ECDIS, um die Einbindung von Nachrichten für Schifffahrtstreibende in Inland-ECDIS zu erleichtern.


Su domanda della IMS Health, il Landgericht Frankfurt am Main vietava alla PII (e, dopo il suo acquisto, alla NDC Health) di usare ogni struttura derivata da quella della IMS Health, perché la struttura era una banca dati tutelabile dal diritto di proprietà intellettuale.

Auf Antrag der IMS untersagte das Landgericht Frankfurt am Main der PII (und nach ihrem Erwerb der NDC), irgendeine Struktur zu verwenden, die von der der IMS abgeleitet ist, da die von der IMS verwendete Struktur ein dem Urheberrechtsschutz zugängliches Datenbankwerk sei.


includere, sin dal 2002, nell'indagine sulla struttura retributiva (ESES): le sezioni L, M, N e O della nomenclatura NACE evitando di ricorrere dopo il 2002 al sistema di deroghe previsto (regolamento n. 530/1999 del Consiglio); i dati sulle occupazioni nel contesto della nomenclatura ISCO 3 cifre, almeno per quanto riguarda la nomenclatura ISCO da 1 a 5; i dati sulle imprese che occupano meno di 10 lavoratori;

Ab 2002 Aufnahme folgender Daten in die europäische Verdienststrukturerhebung (ESES): Buchstaben L, M, N und O der NACE-Systematik, wobei nach 2002 die Anwendung der vorgesehenen Ausnahmeregelungen (Verordnung Nr. 530/1999 des Rates) vermieden werden sollte; Daten über die Berufe gemäß der dreistelligen Internationalen Standard-Klassifikation der Berufe (ISCO), und zumindest für die ISCO-Kategorien 1 bis 5; Unternehmen mit weniger als 10 Beschäftigten;


Dalle indagini condotte, che hanno coinvolto circa 110 società farmaceutiche tedesche, è risultato che il settore dipende fortemente dalla suddetta struttura sotto il profilo economico e che non è possibile utilizzare dati forniti in base ad una struttura diversa.

Die bei 110 deutschen Pharmaunternehmen eingeholten Auskünfte zeigten, dass dieser Wirtschaftszweig von der Struktur 1860 Bausteine wirtschaftlich stark abhängt, und dass es für diese Unternehmen nicht möglich wäre, auf Daten zurückzugreifen, die in einer anderen Struktur dargeboten werden.


Dai colloqui con i clienti potenziali è tuttavia emersa l'impossibilità di commercializzare dati presentati in una struttura diversa, a causa della posizione predominante della struttura a 1860 celle nel settore.

Aus Gesprächen mit möglichen Kunden ging jedoch hervor, dass in einer anderen Struktur dargebotene Daten nicht marktfähig sind, weil die Struktur 1860 Bausteine innerhalb der Pharmaindustrie eine vorherrschende Stellung einnimmt.


w