Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attivo dello stato patrimoniale
Bilancio consolidato
Bilancio contabile
Bilancio di società
Debito statale totale
Debito totale dello stato
Forma abbreviata dello stato patrimoniale
Stato patrimoniale
Stato patrimoniale di chiusura di esercizio
Struttura dello stato patrimoniale
Totale dello stato patrimoniale

Übersetzung für "totale dello stato patrimoniale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bilancio di società [ bilancio consolidato | bilancio contabile | stato patrimoniale | stato patrimoniale di chiusura di esercizio | struttura dello stato patrimoniale | totale dello stato patrimoniale ]

Bilanz [ konsolidierte Bilanz ]




forma abbreviata dello stato patrimoniale

gekürzte Fassung der Bilanz


debito statale totale | debito totale dello stato

Gesamtverschuldung des Staates
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nuove disposizioni hanno il potenziale di ridurre in modo significativo gli oneri amministrativi per le imprese che non superano i limiti numerici di due dei criteri seguenti: totale dello stato patrimoniale di 350 000 EUR, importo netto del volume di affari di 700 000 EUR ed un numero di dipendenti occupati in media durante l'esercizio uguale a dieci.

Mit den neuen Bestimmungen kann der Verwaltungsaufwand für jene Betriebe, die zwei der fol­genden Kriterien nicht überschreiten, beträchtlich verringert werden: Bilanzsumme von nicht mehr als 350 000 EUR, Nettoumsatzerlöse von nicht mehr als 700 000 EUR und nicht mehr als durch­schnittlich zehn Beschäftigte während des Geschäftsjahres.


2. Si considera che le attività svolte nei diversi settori finanziari siano significative, ai sensi dell’articolo 2, punto 14, lettera a), punto iii), o lettera b), punto iii), se per ciascun settore finanziario il valore medio del rapporto tra il totale dello stato patrimoniale di quel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale delle imprese del settore finanziario appartenenti al gruppo e del rapporto tra i requisiti di solvibilità del medesimo settore finanziario e il totale dei requisiti di solvibilità delle predette imprese del settore finanziario appartenenti al gruppo è superiore a un coefficiente del 10 %.

(2) Die branchenübergreifenden Tätigkeiten sind als erheblich im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 Buchstabe a Ziffer iii oder Nummer 14 Buchstabe b Ziffer iii anzusehen, wenn für jede Finanzbranche der durchschnittliche Anteil der Bilanzsumme dieser Finanzbranche an der Bilanzsumme der Finanzunternehmen der Gruppe und der Anteil der Solvabilitätsanforderungen derselben Finanzbranche an der Gesamtsolvabilitätsanforderung der Finanzunternehmen der Gruppe mehr als 10 % betragen.


Il progetto di direttiva prevede che, per essere considerata una "microentità", una società non deve superare alla data di chiusura del bilancio i limiti numerici di due dei tre seguenti criteri: totale dello stato patrimoniale di 250 000 EUR, importo netto del volume di affari di 500 000 EUR ed un numero di dipendenti occupati in media durante l'esercizio uguale a dieci.

Nach dem Richtlinienentwurf gilt ein Unternehmen als Kleinstbetrieb, wenn es an seinem Bilanz­stichtag zwei der folgenden drei Kriterien erfüllt: Gesamtbilanz von höchstens 250 000 EUR, Nettoumsatz von höchstens 500 000 EUR und durchschnittlich höchstens 10 Beschäftigte während des betreffenden Geschäftsjahrs.


Un gruppo viene categorizzato come conglomerato finanziario se il rapporto tra il totale dello stato patrimoniale delle imprese operanti nel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale del gruppo è superiore al 40 %, e se il valore medio del rapporto tra il totale dello stato patrimoniale di quel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale del gruppo e del rapporto tra i requisiti di solvibilità del medesimo settore finanziario e il totale dei requisiti di solvibilità delle predette imprese del settore finanziario appartenenti al gruppo è superiore al 10 %.

Als Finanzkonglomerat wird eine Gruppe als bezeichnet, wenn der Anteil der Bilanzsumme der beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Finanzunternehmen dieser Gruppe an der Bilanzsumme der Gruppe insgesamt mehr als 40 % beträgt und wenn für jede Finanzbranche der durchschnittliche Anteil der Bilanzsumme dieser Finanzbranche an der Bilanzsumme der Finanzunternehmen der Gruppe und der Anteil der Solvabilitätsanforderungen derselben Finanzbranche an der Gesamtsolvabilitätsanforderung der Finanzunternehmen der Gruppe mehr als 10 % betragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Attraverso la riduzione del 25% dello stato patrimoniale il piano limita anche le distorsioni della concorrenza provocate dall’aiuto.

Darüber hinaus wird eine 25%ige Bilanzsummenreduktion die beihilfebedingten Wettbewerbsverfälschungen begrenzen.


Un gruppo viene categorizzato come conglomerato finanziario se il rapporto tra il totale dello stato patrimoniale delle imprese operanti nel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale del gruppo è superiore al 40 %, e se il valore medio del rapporto tra il totale dello stato patrimoniale di quel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale del gruppo e del rapporto tra i requisiti di solvibilità del medesimo settore finanziario e il totale dei requisiti di solvibilità delle predette imprese del settore finanziario appartenenti al gruppo è superiore al 10 %.

Als Finanzkonglomerat wird eine Gruppe als bezeichnet, wenn der Anteil der Bilanzsumme der beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Finanzunternehmen dieser Gruppe an der Bilanzsumme der Gruppe insgesamt mehr als 40 % beträgt und wenn für jede Finanzbranche der durchschnittliche Anteil der Bilanzsumme dieser Finanzbranche an der Bilanzsumme der Finanzunternehmen der Gruppe und der Anteil der Solvabilitätsanforderungen derselben Finanzbranche an der Gesamtsolvabilitätsanforderung der Finanzunternehmen der Gruppe mehr als 10 % betragen.


2. Si considera che le attività svolte nei diversi settori finanziari siano significative, ai sensi dell'articolo 2, punto 14, lettera e), se per ciascun settore finanziario il valore medio del rapporto tra il totale dello stato patrimoniale di quel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale delle imprese del settore finanziario appartenenti al gruppo e del rapporto tra i requisiti di solvibilità del medesimo settore finanziario e il totale dei requisiti di solvibilità delle predette imprese del settore finanziario appartenenti al gruppo è superiore a un coefficiente del 10 %.

(2) Die branchenübergreifenden Tätigkeiten sind als erheblich im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 Buchstabe e) anzusehen, wenn für jede Finanzbranche der durchschnittliche Anteil der Bilanzsumme dieser Finanzbranche an der Bilanzsumme der Finanzunternehmen der Gruppe und der Anteil der Solvabilitätsanforderungen derselben Finanzbranche an der Gesamtsolvabilitätsanforderung der Finanzunternehmen der Gruppe mehr als 10 % betragen.


1. Si considera che le attività di un gruppo si svolgano principalmente nel settore finanziario, ai sensi dell'articolo 2, punto 14, lettera c), se il rapporto tra il totale dello stato patrimoniale delle imprese regolamentate e non regolamentate, operanti nel settore finanziario e appartenenti al gruppo e il totale dello stato patrimoniale del gruppo nel suo complesso è superiore ad un coefficiente del 40 %.

(1) Eine Gruppe ist vorwiegend in der Finanzbranche im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 Buchstabe c) tätig, wenn der Anteil der Bilanzsumme der beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Finanzunternehmen dieser Gruppe an der Bilanzsumme der Gruppe insgesamt mehr als 40 % beträgt.


La Commissione ritiene che tale norma consenta di accordare la garanzia totale dello Stato ai debiti contratti dalle società che esso controlla al 100%, il che significa, in pratica, che queste ultime possono assumere prestiti senza alcuna limitazione, dato che le banche sono interamente garantite dallo Stato.

Nach Ansicht der Kommission gibt diese Bestimmung dem Staat die Möglichkeit, die volle Bürgschaft für die Schulden der vollständig im Staatsbesitz befindlichen Unternehmen zu übernehmen, so daß diese unbegrenzt Mittel aufnehmen können, da die Banken über die volle Bürgschaft des Staates verfügen.


La direttiva prevede che, per essere considerata una "microentità", una società non deve superare alla data di chiusura del bilancio i limiti numerici di due dei tre seguenti criteri: totale dello stato patrimoniale di 250 000 EUR, importo netto del volume di affari di 500 000 EUR ed un numero di dipendenti occupati in media durante l'esercizio uguale a 10.

Nach der Richtlinie muss ein Unternehmen, um als "Kleinstbetrieb" zu gelten, an seinem Bilanz­stichtag zwei der folgenden drei Kriterien erfüllen: eine Gesamtbilanz von höchstens 250 000 EUR, einen Nettoumsatz von höchstens 500 000 EUR und eine Anzahl von durchschnittlich höchstens 10 Beschäftigten während des betreffenden Geschäftsjahrs.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'totale dello stato patrimoniale' ->

Date index: 2022-01-01
w