Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratrice contabile
Amministratrice del servizio clienti
Autotrasporto
Autotrasporto di merci
Direttrice del trasporto stradale
Incidente di trasporto
Incidente stradale
Rete stradale nazionale
Traffico nazionale
Trasporto di merci su strada
Trasporto merci stradale
Trasporto nazionale
Trasporto nazionale stradale
Trasporto stradale
Trasporto stradale di merci
Trasporto stradale internazionale
Trasporto stradale transfrontaliero
Trasporto su strada

Übersetzung für "trasporto nazionale stradale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trasporto stradale [ autotrasporto | trasporto nazionale stradale | trasporto su strada ]

Transport über Straße [ Kraftverkehr | Straßentransport ]


trasporto nazionale [ traffico nazionale ]

nationaler Transport [ innerstaatlicher Verkehr ]


incidente di trasporto [ incidente stradale ]

Unfall beim Transport [ Straßenverkehrsunfall | Verkehrsunfall ]




amministratrice contabile | amministratrice del servizio clienti | direttore del trasporto stradale/direttrice del trasporto stradale | direttrice del trasporto stradale

Straßenverkehrsleiter | Straßenverkehrsleiterin | Betriebsleiter im Straßentransport/Betriebsleiterin im Straßentransport | Straßenbetriebsleiterin


trasporto stradale internazionale (1) | trasporto stradale transfrontaliero (2)

grenzüberschreitender Strassenverkehr


conferenza relativa al trasporto stradale e al trasporto automobile

Konferenz der Vereinten Nationen über Straßen- und Kraftfahrzeugverkehr


autotrasporto di merci | trasporto di merci su strada | trasporto stradale di merci

Güterkraftverkehr | Straßengüterverkehr




sviluppare un piano di prevenzione della salute e sicurezza per il trasporto stradale

einen Präventionsplan zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit im Straßenverkehr erarbeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* le priorità del trasporto stradale nazionale e dei trasporti pubblici incluse nel quadro di riferimento sono completamente conformi agli obiettivi dei progetti prioritari proposti per il sostegno da parte del Fondo di coesione.

* Die im Rahmenplan verankerten Prioritäten für Nationalstraßen und den öffentlichen Verkehr decken sich völlig mit den Zielen der vorrangigen Vorhaben, für die eine Kohäsionsfondsunterstützung beantragt wurde.


Nonostante a livello internazionale il trasporto stradale sia stato liberalizzato, a livello nazionale resta ancora ampiamente protetto.

Während der grenzüberschreitende Güterkraftverkehr liberalisiert wurde, ist diese Verkehrsart im Inland noch weitgehend geschützt.


3. La presente direttiva si applica alle applicazioni e ai servizi ITS nel settore del trasporto stradale e alle loro interfacce con altri modi di trasporto, fatte salve le questioni relative alla sicurezza nazionale o necessarie nell'interesse della difesa.

(3) Diese Richtlinie gilt für IVS-Anwendungen und -Dienste im Straßenverkehr und für deren Schnittstellen zu anderen Verkehrsträgern, ohne dass damit Belange berührt werden, die die nationale Sicherheit betreffen oder im Interesse der Verteidigung erforderlich sind.


Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi ▐delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da trasportatori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione da parte di un qualsiasi Stato membro, così come le sanzioni adottate, siano registrate, una volta adottata la decisione definitiva ed esperite tutte le possibilità di ricorso di cui dispone il trasportatore, nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione dell'articolo 15 del regolamento (CE) n/2008 [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare ...[+++]

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass schwerwiegende ▐ Verstöße gegen Gemeinschaftsvorschriften im Bereich des Straßenverkehrs durch Verkehrsunternehmer in ihrem Hoheitsgebiet, die zur Auferlegung von Sanktionen geführt haben, sowie die auferlegten Sanktionen – wenn die endgültige Entscheidung ergangen ist, nachdem alle Rechtsmittel des Verkehrsunternehmers erschöpft sind – in das einzelstaatliche Register der Kraftverkehrsunternehmen eingetragen werden, das gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr/2008 [zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers] eingerichtet wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da trasportatori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione da parte di un qualsiasi Stato membro, così come le sanzioni adottate, siano registrate nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione dell'articolo 15 del regolamento (CE) n. xx/xxxx [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare l'attività di trasportatore su strada], una volta adottata la decisione definitiva ed esperite tutte le possibilità d ...[+++]

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass schwerwiegende Verstöße gegen Gemeinschaftsvorschriften im Bereich des Straßenverkehrs durch Verkehrsunternehmer in ihrem Hoheitsgebiet, die zur Auferlegung von Sanktionen geführt haben, sowie die auferlegten Sanktionen – wenn der endgültige Beschluss ergangen ist nachdem alle Rechtsmittel des Verkehrsunternehmers erschöpft sind – in das einzelstaatliche Register der Kraftverkehrsunternehmen eingetragen werden, das gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. [.] [zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers] eingerichtet wurde.


Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi o le infrazioni minori ripetute delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da vettori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione, così come le sanzioni adottate, siano registrate nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione del regolamento (CE) n. xx/xxxx [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare l'attività di trasportatore su strada].

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass schwerwiegende Verstöße oder wiederholte geringfügige Verstöße gegen Gemeinschaftsvorschriften im Bereich des Straßenverkehrs durch Kraftverkehrsunternehmer in ihrem Hoheitsgebiet, die zur Auferlegung von Sanktionen geführt haben, sowie die auferlegten Sanktionen in das einzelstaatliche Register der Kraftverkehrsunternehmen eingetragen werden, das gemäß der Verordnung (EG) Nr. NNNN/JJJJ [zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers] eingerichtet wurde.


Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi o le infrazioni lievi e ripetute delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da trasportatori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione da parte di un qualsiasi Stato membro, così come le sanzioni adottate, siano registrate nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione dell'articolo 15 del regolamento (CE) n. xx/xxxx [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare l'attività di trasportatore su strada].

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass schwerwiegende oder wiederholte geringfügige Verstöße gegen Gemeinschaftsvorschriften im Bereich des Straßenverkehrs durch Verkehrsunternehmer in ihrem Hoheitsgebiet, die zur Auferlegung von Sanktionen geführt haben, sowie die auferlegten Sanktionen in das einzelstaatliche Register der Kraftverkehrsunternehmen eingetragen werden, das gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. [.] [zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers] eingerichtet wurde.


Il relatore ritiene che le migliorie relative alla sicurezza della rete stradale ricevano risorse troppo limitate sia a livello nazionale che europeo, quando i fondi vengono condivisi tra diverse modalità di trasporto.

Der Berichterstatter ist der Auffassung, dass sicherheitsrelevante Verbesserungen des Straßennetzes sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene viel zu wenig Unterstützung erhalten, wenn öffentliche Mittel auf verschiedene Verkehrsträger aufgeteilt werden.


Gli Stati membri dell’UE devono aver modificato, entro il 1º luglio 2005, le disposizioni di sicurezza in materia di TMP nella loro legislazione nazionale sul trasporto stradale e ferroviario.

Die Mitgliedstaaten der EU sind verpflichtet, die Bestimmungen über die Beförderung von Explosivstoffen und anderen gefährlichen Gütern bis spätestens 1. Juli 2005 in nationales Recht (Straßen- und Schienenverkehrsvorschriften) umzusetzen.


Lo Stato membro interessato che deve adeguare la sua infrastruttura stradale perché ricorra la circostanza di cui alla lettera b), può tuttavia vietare, sino al 31 dicembre 2003 al più tardi, la circolazione nel suo territorio, nel trasporto nazionale di merci, di veicoli o veicoli combinati che oltrepassano le norme nazionali vigenti per quanto concerne le dimensioni, fermo restando che la legislazione nazionale continua ad applicarsi ad ogni vettore comunitario in modo non discriminatorio.

Der betreffende Mitgliedstaat, der seine Straßeninfrastrukturen anpassen muß, um die unter Buchstabe b) genannte Bedingung erfuellen zu können, kann in einer solchen Situation jedoch den Verkehr von Fahrzeugen oder Fahrzeugkombinationen, welche die innerstaatlichen Normen für die Abmessungen überschreiten, in seinem Hoheitsgebiet in der innerstaatlichen Güterbeförderung bis längstens 31. Dezember 2003 verbieten, sofern die innerstaatlichen Rechtsvorschriften in nichtdiskriminierender Weise weiterhin für alle Gemeinschaftsunternehmer gelten.


w