Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biglietto a tagliandi
Coordinate di ubicazione
Documentazione di gara
Documenti della gara d'appalto
Documenti di gara
Fascicolo a tagliandi
Fascicolo di biglietti a tagliandi
Fascicolo di gara
Fascicolo di omologazione
Fascicolo informativo
Fascicolo relativo al bando di gara
Insediamento industriale
Libretto a tagliandi
Localizzazione dell'energia
Materiale informativo
Scelta del sito industriale
Sede aziendale
Sede dell'impresa
Sede della società
Sede legale
Sede sociale
Ubicazione delle fonti d'energia
Ubicazione di un fascicolo
Ubicazione di un passaggio pedonale
Ubicazione di una fabbrica
Ubicazione industriale
Ubicazione sociale

Übersetzung für "ubicazione di un fascicolo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


ubicazione di un passaggio pedonale

Standort eines Fussgängerstreifens


insediamento industriale [ scelta del sito industriale | ubicazione di una fabbrica | ubicazione industriale ]

Industrieansiedlung [ Ansiedlung von Industrieunternehmen | Fabrikstandort | Industriestandort | Standortwahl | Wahl des Industriestandorts ]


documentazione di gara | documenti della gara d'appalto | documenti di gara | fascicolo di gara | fascicolo relativo al bando di gara

Angebotsunterlagen | Ausschreibungsunterlagen | Vergabeunterlagen


fascicolo di omologazione | fascicolo informativo | materiale informativo

Beschreibungsunterlagen | Informationspaket


biglietto a tagliandi | fascicolo a tagliandi | fascicolo di biglietti a tagliandi | libretto a tagliandi

Fahrscheinheft


localizzazione dell'energia [ ubicazione delle fonti d'energia ]

Energiestandort [ Vorkommen an Energieträgern ]


sede sociale [ sede aziendale | sede dell'impresa | sede della società | sede legale | ubicazione sociale ]

Unternehmenssitz [ Firmensitz | Geschäftssitz | Gesellschaftssitz ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
per l’ubicazione dei loro investimenti o attività finanziarie, per l’ubicazione del contribuente stesso o a seguito di un semplice cambiamento di residenza del contribuente;

aufgrund des Standorts ihrer Investitionen oder Vermögenswerte, des Wohnsitzes des Steuerpflichtigen oder aufgrund der bloßen Änderung des Wohnsitzes des Steuerpflichtigen;


(b) per ogni sostanza attiva, antidoto agronomico e sinergizzante, coformulante e coadiuvante contenuti nel prodotto fitosanitario, un fascicolo completo e un fascicolo sintetico per ciascun punto dei requisiti relativi ai dati applicabili alla sostanza attiva, all'antidoto agronomico e al sinergizzante, coformulante e coadiuvante, nonché un fascicolo completo ed un fascicolo sintetico sull'effetto combinato della(e) sostanza(e) attiva(e), del(i) fitoprotettore(i), del(i) sinergizzante(i), del(i) coformulante(i) e del(i) coadiuvante(i ...[+++]

(b) für jeden Wirkstoff, Safener, Synergisten, Beistoff und Hilfsstoff im Pflanzenschutzmittel ein vollständiges Dossier sowie eine Kurzfassung davon, die jeden Punkt der Datenanforderungen für den Wirkstoff, Safener, Synergisten, Beistoff und Hilfsstoff abdecken, und ein vollständiges Dossier sowie eine Kurzfassung davon über die gemeinsame Wirkung des Wirkstoffs/der Wirkstoffe, des Safeners/der Safener, des/der Synergisten, des Beistoffs/der Beistoffe und des Hilfsstoffs/der Hilfsstoffe, die im Pflanzenschutzmittel enthalten sind;


per quanto riguarda ciascuna delle sostanze attive, dei fitoprotettori, dei sinergizzanti, dei coformulanti e dei coadiuvanti contenuti nel prodotto fitosanitario, un fascicolo completo ed un fascicolo sintetico per ciascuna delle prescrizioni relative ai dati sulla sostanza attiva, sul fitoprotettore, sul sinergizzante, sul coformulante e sul coadiuvante, nonché un fascicolo completo ed un fascicolo sintetico sull'effetto combinato della(e) sostanza(e) attiva(e), del(dei) fitoprotettore(i), del(dei) sinergizzante(i), del(dei) coformu ...[+++]

für jeden Wirkstoff, Safener, Synergisten, Beistoff und Hilfsstoff in dem Pflanzenschutzmittel ein vollständiges sowie ein kurzgefasstes Dossier, die jeden Punkt der Datenanforderungen für den Wirkstoff, Safener, Synergisten, Beistoff und Hilfsstoff abdecken, und ein vollständiges und kurzgefasstes Dossier über die gemeinsame Wirkung des Wirkstoffs/der Wirkstoffe, des Safeners/der Safener, des/der Synergisten, des Beistoffs/der Beistoffe und des Hilfsstoffs/der Hilfsstoffe, die in dem Pflanzenschutzmittel enthalten sind ; und


per quanto riguarda ciascuna delle sostanze attive, dei fitoprotettori, dei sinergizzanti, dei coformulanti e dei coadiuvanti contenuti nel prodotto fitosanitario, un fascicolo completo ed un fascicolo sintetico per ciascuna delle prescrizioni relative ai dati sulla sostanza attiva, sul fitoprotettore, sul sinergizzante, sul coformulante e sul coadiuvante, nonché un fascicolo completo ed un fascicolo sintetico sull'effetto combinato della(e) sostanza(e) attiva(e), del(dei) fitoprotettore(i), del(dei) sinergizzante(i), del(dei) coformu ...[+++]

für jeden Wirkstoff, Safener, Synergisten, Beistoff und Hilfsstoff in dem Pflanzenschutzmittel ein vollständiges sowie ein kurzgefasstes Dossier, die jeden Punkt der Datenanforderungen für den Wirkstoff, Safener, Synergisten, Beistoff und Hilfsstoff abdecken, und ein vollständiges und kurzgefasstes Dossier über die gemeinsame Wirkung des Wirkstoffs/der Wirkstoffe, des Safeners/der Safener, des/der Synergisten, des Beistoffs/der Beistoffe und des Hilfsstoffs/der Hilfsstoffe, die in dem Pflanzenschutzmittel enthalten sind ; und


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Normativa sulle telecomunicazioni: la UE cita in giudizio 5 Stati membri per carenze nelle informazioni sull'ubicazione del chiamante al 112

Telekommunikationsrecht: EU erhebt Klage gegen 5 Mitgliedstaaten wegen mangelhafter Übermittlung des Anruferstandorts bei „112“-Notrufen


La Commissione ha deciso di deferire Italia, Lituania, Paesi Bassi, Portogallo e Slovacchia alla Corte di giustizia europea poiché vi sono tuttora carenze pratiche per quanto riguarda le informazioni sull'ubicazione del chiamante in caso di telefonate di emergenza al 112 (cfr. IP/06/1358 e IP/06/464).

Die Kommission hat gegen Italien, Litauen, die Niederlande, Portugal und die Slowakei vor dem Europäischen Gerichtshof Klage erhoben, da es in diesen Ländern in der Praxis weiterhin Mängel bei der Übermittlung des Anruferstandorts bei “112”-Notrufen gibt (siehe IP/06/1358 und IP/06/464).


È deplorevole che diversi paesi mettano attualmente a repentaglio i propri cittadini e i cittadini di altri Stati membri della UE che si recano sul loro territorio non garantendo ai servizi di emergenza la piena disponibilità delle informazioni sull'ubicazione del chiamante.

Leider gefährden einige Mitgliedstaaten ihre eigenen Bürger und die Bürger aus anderen EU-Ländern, die diese Länder besuchen, da sie noch nicht sichergestellt haben, dass die Übermittlung des Anruferstandorts bei Notrufen in vollem Umfang verfügbar ist.


(14) I dati relativi all'ubicazione possono riferirsi alla latitudine, longitudine ed altitudine dell'apparecchio terminale dell'utente, alla direzione di viaggio, al livello di accuratezza dell'informazione sull'ubicazione, all'identificazione della cella di rete in cui l'apparecchio terminale è ubicato in un determinato momento, e al momento in cui l'informazione sull'ubicazione è stata registrata.

(14) Standortdaten können sich beziehen auf den Standort des Endgeräts des Nutzers nach geografischer Länge, Breite und Höhe, die Übertragungsrichtung, den Grad der Genauigkeit der Standortinformationen, die Identifizierung des Netzpunktes, an dem sich das Endgerät zu einem bestimmten Zeitpunkt befindet, und den Zeitpunkt, zu dem die Standortinformationen erfasst wurden.


Le modifiche sono intese a consentire alla Commissione di trasmettere agli altri partner la/le proposta/e sull'ubicazione fatte dagli Stati membri per la costruzione di ITER e a negoziare le disposizioni in materia di finanziamento e di ripartizione delle spese secondo la sua ubicazione.

Mit den Änderungen soll die Kommission die Möglichkeit erhalten, den anderen Partnern den Standortvorschlag bzw. die Standortvorschläge der Mitgliedstaaten für die Errichtung von ITER zu unterbreiten und standortabhängige Kostenteilungsregelungen auszuhandeln.


Opzioni di co-ubicazione nei siti di cui al precedente punto 1 (compresa la co-ubicazione fisica e, se del caso, la co-ubicazione a distanza e virtuale).

Kollokationsmöglichkeiten an den in Nummer 1 genannten Standorten (einschließlich physische Kollokation und gegebenenfalls Fernkollokation und virtuelle Kollokation);


w