Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Educatrice ambientale
Guida ambientale
Guida naturalistica
Impiego dei rifiuti
Protezione delle risorse
Raccolta differenziata
Raggruppamento particellare di aree fabbricabili
Reimpiego dei rifiuti
Riciclaggio dei rifiuti
Riciclo dei materiali
Ricomposizione particellare delle aree edificabili
Ricupero dei rifiuti
Rilottizzazione delle aree edificabili
Riordino fondiario
Riutilizzo dei rifiuti
Salvaguardia delle risorse
Trasformazione dei rifiuti
Utilizzazione del suolo
Utilizzazione del terreno
Utilizzazione della terra
Valorizzazione dei rifiuti
Valorizzazione dei terreni agricoli
Valorizzazione dei terreni fabbricabili
Valorizzazione del terreno
Valorizzazione delle aree fabbricabili
Valorizzazione delle risorse
Valorizzazione di rifiuti come materiali
Valorizzazione energetica

Übersetzung für "valorizzazione delle aree fabbricabili " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
valorizzazione dei terreni fabbricabili | valorizzazione delle aree fabbricabili

Erschließung der Baustelle | Erschließung des Grundstücks | Erschließung von Bauland


ricomposizione particellare delle aree edificabili | rilottizzazione delle aree edificabili | raggruppamento particellare di aree fabbricabili | riordino fondiario

Baulandumlegung | Umlegung von Bauland


educatrice ambientale | guida naturalistica | addetto alla promozione e valorizzazione dei beni ambientali/addetta alla promozione e valorizzazione dei beni ambientali | guida ambientale

Natur- und Umweltpädagogin | Umweltpädagoge | Natur- und Umweltpädagoge | Umweltpädagoge/Umweltpädagogin


utilizzazione del terreno [ utilizzazione della terra | utilizzazione del suolo | valorizzazione dei terreni agricoli | valorizzazione del terreno ]

Bodennutzung [ Bodenerschließung | Kultivierung | Neulandgewinnung ]


riciclaggio dei rifiuti [ impiego dei rifiuti | raccolta differenziata | reimpiego dei rifiuti | riciclo dei materiali | ricupero dei rifiuti | riutilizzo dei rifiuti | trasformazione dei rifiuti | valorizzazione dei rifiuti ]

Abfallaufbereitung [ Abfallrecycling | Abfallverwertung | getrennte Sammlung | Materialrecycling | Recycling | Rückgewinnung von Stoffen aus Abfällen | stoffliche Abfallaufarbeitung | Verarbeitung von Abfällen | Wiederaufarbeitung von Abfällen | Wiederaufbereitung von Abfallstoffen | Wiedergewinnung von Stoffen aus Abfällen ]


salvaguardia delle risorse [ protezione delle risorse | valorizzazione delle risorse ]

Erhaltung der Ressourcen [ Schutz der Ressourcen ]


valorizzazione di rifiuti come materiali

Stoffliche Abfallverwertung


valorizzazione energetica (dei rifiuti)

Energetische Abfallverwertung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. considerando che la valorizzazione del potenziale dell'economia blu non deve servire da pretesto per realizzare nei mari e negli oceani forme insostenibili di sfruttamento delle risorse e modelli di crescita che si sono già dimostrati insostenibili, e che la valorizzazione dei mari e degli oceani deve attenersi scrupolosamente all'esigenza di assicurare una corretta gestione e conservazione delle risorse, senza alterare gli equilibri associati agli ecosistemi marini e ripristinando quelli degradati, ad esempio impiegando metodi in ...[+++]

M. in der Erwägung, dass Formen der Ressourcenerschließung und Wachstumsmodelle, die sich als nicht nachhaltig erwiesen haben, nicht unter dem Vorwand der Erschließung des Potenzials der blauen Wirtschaft auf Meere und Ozeane übertragen werden dürfen und dass bei der Erschließung der Meeres- und Ozeanressourcen genauestens der Notwendigkeit Rechnung zu tragen ist, eine gute Bewirtschaftung und Erhaltung dieser Ressourcen sicherzustellen, das Gleichgewicht der Meeresökosysteme zu wahren und geschädigte Ökosysteme zu sanieren sowie durch innovative Methoden ressourcenschonend gegen die Verschmutzung der Meere, insbesondere durch zunehmend ...[+++]


M. considerando che la valorizzazione del potenziale dell'economia blu non deve servire da pretesto per realizzare nei mari e negli oceani forme insostenibili di sfruttamento delle risorse e modelli di crescita che si sono già dimostrati insostenibili, e che la valorizzazione dei mari e degli oceani deve attenersi scrupolosamente all'esigenza di assicurare una corretta gestione e conservazione delle risorse, senza alterare gli equilibri associati agli ecosistemi marini e ripristinando quelli degradati, ad esempio impiegando metodi inn ...[+++]

M. in der Erwägung, dass Formen der Ressourcenerschließung und Wachstumsmodelle, die sich als nicht nachhaltig erwiesen haben, nicht unter dem Vorwand der Erschließung des Potenzials der blauen Wirtschaft auf Meere und Ozeane übertragen werden dürfen und dass bei der Erschließung der Meeres- und Ozeanressourcen genauestens der Notwendigkeit Rechnung zu tragen ist, eine gute Bewirtschaftung und Erhaltung dieser Ressourcen sicherzustellen, das Gleichgewicht der Meeresökosysteme zu wahren und geschädigte Ökosysteme zu sanieren sowie durch innovative Methoden ressourcenschonend gegen die Verschmutzung der Meere, insbesondere durch zunehmende ...[+++]


31. chiede alla Commissione di potenziare il ruolo e le competenze degli Asset Recovery Offices (ARO), creando le condizioni per un loro più agile e uniforme accesso alle informazioni, nel pieno rispetto della protezione dei dati e dei diritti fondamentali; invita gli Stati membri a sostenere la valorizzazione degli ARO, anche attraverso la messa a disposizione di adeguate risorse e considerando il potenziale di questi uffici di recuperare patrimoni criminali; plaude al lavoro finora svolto dalla piattaforma ARO e ne incoraggia la c ...[+++]

31. fordert die Kommission auf, die Rolle und die Zuständigkeiten der ARO zu stärken und die Voraussetzungen für ihren leichteren und einheitlicheren Zugang zu Informationen zu schaffen, wobei der Datenschutz und die Grundrechte uneingeschränkt zu wahren sind; fordert die Mitgliedstaaten auf, die ARO auch durch Bereitstellung von geeigneten Mitteln zu fördern und die Möglichkeiten dieser Stellen zum Einziehen von Vermögen aus kriminellen Tätigkeiten zu berücksichtigen; begrüßt die bisherigen Anstrengungen der ARO-Plattform und legt ...[+++]


E’ assolutamente giustificato, infatti, affermare che la distruzione provocata dagli incendi boschivi avrebbe potuto essere evitata se alcuni Stati membri avessero elaborato e attuato misure preventive più efficaci, adoperandosi maggiormente per fermare l’attività criminosa volta ad acquisire terreni fabbricabili.

Man kann ganz zu Recht sagen, dass die Zerstörung durch Waldbrände hätte vermieden werden können, wenn bestimmte Mitgliedstaaten wirksamere Präventivmaßnahmen entwickelt und umgesetzt hätten und sich mehr für die Bekämpfung krimineller Handlungen beim Erwerb von Bauland eingesetzt hätten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
turismo, inclusa la valorizzazione delle risorse naturali in quanto potenziale di sviluppo per un turismo sostenibile; tutela e valorizzazione del patrimonio naturale a sostegno dello sviluppo socioeconomico; aiuti per migliorare l'offerta di servizi turistici tramite nuove prestazioni con più alto valore aggiunto e per incoraggiare nuove forme più sostenibili di turismo;

Tourismus, einschließlich: Förderung des natürlichen Reichtums als Potenzial für einen nachhaltigen Tourismus; Schutz und Aufwertung des Naturerbes zur Förderung der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Entwicklung; Unterstützung zur Verbesserung des touristischen Angebots durch neue Dienstleistungen mit höherem Mehrwert und Förderung neuer, nachhaltigerer Tourismusmodelle;


Fra i vari punti porrei l’accento soprattutto sulla valorizzazione della dimensione politica; per quanto concerne le lacune, citerei anzi tutto l’insufficiente valorizzazione di un aspetto che può risultare assai importante e che è connesso alla dichiarazione di Agadir e a quella di Valencia che ha permesso uno sforzo associativo significativo in materia di giustizia e affari interni e, quindi, di avere una base d’appoggio per la lotta contro il terrorismo e il traffico di essere umani.

Bei den positiven Bezugspunkten möchte ich vor allem auf die Würdigung der politischen Dimension nennen, und bei den Mängeln möchte ich insbesondere auf die ungenügende Würdigung einer Frage aufmerksam machen, die sich als sehr bedeutsam erweisen kann. Es geht um die Erklärung von Agadir - und auch um die Erklärung von Valencia -, die maßgebliche Bemühungen um eine Assoziierung im Bereich Justiz und Inneres und die Schaffung einer Grundlage für die Unterstützung des Kampfes gegen den Terrorismus und den Menschenhandel ermöglichte.


Gli altri due progetti approvati mirano a completare o a migliorare le condizioni di trattamento e di valorizzazione di due sistemi già finanziati dal Fondo, ossia il sistema di LIPOR e di VALORSUL, nel cui ambito sono stati finanziati rispettivamente la costruzione di una discarica - per il deposito, tra l'altro, di ceneri di incinerazione - e la costruzione di una centrale di valorizzazione organica (compostaggio) -.

Mit den beiden anderen Vorhaben sollen zwei Systeme ergänzt bzw. deren Bedingungen für die Behandlung und Verwertung der Abfälle verbessert werden. Dabei handelt es sich um die Systeme LIPOR und VALORSUL, für die der Kohäsionsfonds eine Deponie - zur Entsorgung unter anderem von Asche aus der Müllverbrennung - bzw. den Bau einer zentralen Anlage für die Verwertung organischer Stoffe durch Kompostierung kofinanziert hat.


Sono state individuate cinque serie di prodotti d'informazione: le attualità e le decisioni relative alla politica regionale; la valorizzazione dei progetti realizzati per paese; la valorizzazione dei progetti realizzati per tema; la valorizzazione dei progetti per tipo di territorio, e in ultimo i prodotti d'informazione di altro genere, quali cartine, cataloghi, e così via.

Es wurden fünf Serien von Informationsprodukten festgelegt: Neuigkeiten und Beschlüsse im Bereich der Regionalpolitik, durchgeführte Projekte nach Ländern, durchgeführte Projekte nach Themen, durchgeführte Projekte nach Arten von Gebieten sowie verschiedene Informationsprodukte wie z.B. Karten, Kataloge usw.


(30) considerando che le attività dei Fondi e le operazioni che questi contribuiscono a finanziare devono essere compatibili con le altre politiche comunitarie e rispettare la normativa comunitaria; che a tal fine devono essere previste disposizioni particolari; che al riguardo le operazioni di divulgazione e valorizzazione dei risultati della ricerca e dello sviluppo tecnologico svolte nell'ambito dei Fondi strutturali devono garantire la tutela dei diritti connessi all'ottenimento e alla valorizzazione delle conoscenze ed essere r ...[+++]

(30) Die Tätigkeiten der Fonds und die Operationen, an deren Finanzierung sie sich beteiligen, müssen mit den übrigen Gemeinschaftspolitiken übereinstimmen und den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften entsprechen; zu diesem Zweck sind besondere Bestimmungen vorzusehen. So müssen die im Rahmen der Strukturfonds durchgeführten Operationen zur Verbreitung und Auswertung der Ergebnisse der Forschung und der technologischen Entwicklung den Schutz der mit dem Erwerb und der Auswertung von Kenntnissen verbundenen Rechte gewährleisten und unter gebührender Berücksichtigung der Wettbewerbsvorschriften der Gemeinschaft durchgeführt werden.


Il documento è diviso in quattro capi: le disposizioni introduttive (oggetto, definizioni, riservatezza), la partecipazione (condizioni di partecipazione, aspetti procedurali ecc), le regole di diffusione e di valorizzazione (proprietà, protezione, pubblicazione, diffusione e valorizzazione delle conoscenze preesistenti acquisite e diritti di accesso a tali conoscenze) e le regole specifiche per la partecipazione ad attività nell'area tematica " Ricerca ...[+++]

Der Rechtsakt ist in vier Kapitel unterteilt: die einleitenden Bestimmungen (Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen und Vertraulichkeit), die Beteiligung an den indirekten Maßnahmen (Teilnahmebedingungen, verfahrenstechnische Aspekte usw.), die Verbreitungs - und Nutzungsregeln (Eigentum, Schutz, Veröffentlichung, Verbreitung und Nutzung neuer und bestehender Kenntnisse wie auch der Zugangsrechte zu diesen Kenntnissen) und die besonderen Regeln für die Beteiligung an den Maßnahmen des Themenbereichs „Forschung über die Fusionsenergie”.


w