Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alta velocità
Assigned amount
Emissione acustica
Emissione di rumore
Emissione sonora
Limitazione della velocità
Limite di velocità
Melena
Mercato del CO2
Quantità di diritti di emissione assegnata
Quantità di diritti di emissione attribuiti
Regolamentazione della velocità
Regolazione elettronica della velocità
Rivelatore di velocità
Scambio di quote di emissione
TGV
Tachigrafo
Tasso di emissione
Tasso di emissione spettroscopico
Trasporto ad alta velocità
Trasporto ad altissima velocità
Trasporto superveloce
Treno ad alta velocità
Velocita' di emissione
Velocita' di emissione spettroscopica
Velocità consigliata
Velocità di corrente
Velocità di deflusso
Velocità di flusso
Velocità di scorrimento
Velocità massima
Velocità minima
Velocità ottimale

Übersetzung für "velocita' di emissione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tasso di emissione | velocita' di emissione

Emissionsrate | Quellstaerke


tasso di emissione spettroscopico ( spettrale ) | velocita' di emissione spettroscopica ( spettrale )

spektrale Emissionsrate


velocità di corrente | velocità di scorrimento | velocità di deflusso | velocità di flusso

Fliessgeschwindigkeit | Abflussgeschwindigkeit | Strömungsgeschwindigkeit | Durchflussgeschwindigkeit


certificato di rumore e di emissione di sostanze nocive (1) | certificato di rumore e di emissione di sostanze tossiche (2)

Lärm- und Schadstoffzeugnis


quantità di diritti di emissione attribuiti (1) | quantità di diritti di emissione assegnata (2) | assigned amount (3)

zugeteilte Menge an Emissionsrechten (1) | Assigned Amount (2) [ AA ]


regolamentazione della velocità [ limitazione della velocità | limite di velocità | regolazione elettronica della velocità | rivelatore di velocità | tachigrafo | velocità consigliata | velocità massima | velocità minima | velocità ottimale ]

Geschwindigkeitsregelung [ Fahrtenschreiber | Geschwindigkeitsbegrenzung | Geschwindigkeitsbeschränkung | Höchstgeschwindigkeit | Mindestgeschwindigkeit ]


emissione acustica | emissione di rumore | emissione sonora

Geräuschemission | Lärmemission | Schallabstrahlung | Schallemission


trasporto ad alta velocità [ alta velocità | TGV | trasporto ad altissima velocità | trasporto superveloce | treno ad alta velocità ]

Hochgeschwindigkeitsverkehr [ Hochgeschwindigkeit | Hochgeschwindigkeitszug ]


scambio di quote di emissione [ mercato del CO2 ]

Emissionshandel [ CO2-Markt | verhandelbare Emission ]


melena | emissione di feci di colore scuro perché miste a sangue

Melaena | Teerstuhl
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. considerando che il regolamento Euro 5 ed Euro 6 relativo ai limiti delle emissioni dei veicoli passeggeri (regolamento (CE) n. 715/2007 del 20 giugno 2007) prevede che i costruttori producano i veicoli in modo da soddisfare i requisiti di emissione "nell'uso normale" (articolo 5, paragrafo 1) e vieta esplicitamente l'uso di impianti di manipolazione (articolo 5, paragrafo 2), ovvero "ogni elemento di progetto che rilevi temperatura, velocità del veicolo, velocità del motore (RPM), marcia innestata, depressione del collettore o alt ...[+++]

B. in der Erwägung, dass gemäß der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 vom 20. Juni 2007 über Emissionsgrenzwerte von Personenkraftwagen (Euro 5 und Euro 6) die Hersteller verpflichtet sind, Fahrzeuge so auszurüsten, dass sie „unter normalen Betriebsbedingungen“ den Emissionsanforderungen entsprechen (Artikel 5 Absatz 1) und dass nach Artikel 5 Absatz 2 die Verwendung von Abschalteinrichtungen verboten ist, die als Konstruktionsteile definiert werden, welche „die Temperatur, die Fahrzeuggeschwindigkeit, die Motordrehzahl (UpM), den eingelegten Getriebegang, den Unterdruck im Einlasskrümmer oder sonstige Parameter“ ermitteln, „um die Funktion eines beliebigen Teils des Emissionskontrollsystems zu aktivieren, zu verändern, zu verzögern oder zu deak ...[+++]


B. considerando che il regolamento Euro 5/Euro 6 relativo ai limiti delle emissioni dei veicoli passeggeri (regolamento (CE) n. 715/2007, concordato nel dicembre 2006) prevede che i costruttori producano i veicoli in modo che soddisfino i requisiti di emissione "nell'uso normale" (articolo 5, paragrafo 1) e vieta esplicitamente l'uso di impianti di manipolazione (articolo 5, paragrafo 2), definiti come "ogni elemento di progetto che rilevi temperatura, velocità del veicolo, velocità del motore (RPM), marcia innestata, depressione del ...[+++]

B. in der Erwägung, dass gemäß der Verordnung (EG) Nr. 715/715 über Emissionsgrenzwerte von Personenkraftwagen (Euro 5 und Euro 6), über die im Dezember 2006 Einigung erzielt wurde, die Hersteller verpflichtet sind, Fahrzeuge so auszurüsten, dass sie „unter normalen Betriebsbedingungen“ den Emissionsanforderungen entsprechen (Artikel 5, Absatz 1) und dass nach Artikel 5 Absatz 2 Abschalteinrichtungen ausdrücklich verboten sind, die als Konstruktionsteile definiert werden, die „die Temperatur, die Fahrzeuggeschwindigkeit, die Motordrehzahl (UpM), den eingelegten Getriebegang, den Unterdruck im Einlasskrümmer oder sonstige Parameter“ ermitteln, „um die Funktion eines beliebigen Teils des Emissionskontrollsystems zu aktivieren, zu verändern, z ...[+++]


C. considerando che il regolamento Euro 5/Euro 6 relativo ai limiti delle emissioni dei veicoli passeggeri (regolamento (CE) n. 715/2007) prevede che i costruttori producano i veicoli in modo che soddisfino i requisiti di emissione "nell'uso normale" (articolo 5, paragrafo 1) e vieta esplicitamente l'uso di impianti di manipolazione (articolo 5, paragrafo 2), definiti come "ogni elemento di progetto che rilevi temperatura, velocità del veicolo, velocità del motore (RPM), marcia innestata, depressione del collettore o altri parametri, ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die Hersteller gemäß der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 über Emissionsgrenzwerte von Personenkraftwagen (Euro 5 und Euro 6) verpflichtet sind, Fahrzeuge so auszurüsten, dass sie „unter normalen Betriebsbedingungen“ (Artikel 5, Absatz 1) den Emissionsanforderungen entsprechen und dass Abschalteinrichtungen (Artikel 5 Absatz 2) verboten sind, bei denen es sich laut Definition um Konstruktionsteile handelt, die „die Temperatur, die Fahrzeuggeschwindigkeit, die Motordrehzahl (UpM), den eingelegten Getriebegang, den Unterdruck im Einlasskrümmer oder sonstige Parameter ermittel[n], um die Funktion eines beliebigen Teils des Emissionskontrollsystems zu aktivieren, zu verändern, zu verzögern oder zu deaktivieren, wodurch die ...[+++]


C. considerando che il regolamento Euro 5/Euro 6 relativo ai limiti delle emissioni dei veicoli passeggeri (regolamento (CE) n. 715/2007) prevede che i costruttori producano i veicoli in modo che soddisfino i requisiti di emissione "nell'uso normale" (articolo 5, paragrafo 1) e vieta esplicitamente l'uso di impianti di manipolazione (articolo 5, paragrafo 2), definiti come "ogni elemento di progetto che rilevi temperatura, velocità del veicolo, velocità del motore (RPM), marcia innestata, depressione del collettore o altri parametri, ...[+++]

C. in der Erwägung, dass gemäß der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 über Emissionsgrenzwerte von Personenkraftwagen (Euro 5 und Euro 6) die Hersteller verpflichtet sind, Fahrzeuge so auszurüsten, dass sie „unter normalen Betriebsbedingungen“ (Artikel 5 Absatz 1) den Emissionsanforderungen entsprechen und dass Abschalteinrichtungen (Artikel 5 Absatz 2) verboten sind, bei denen es sich laut Definition um Konstruktionsteile handelt, die „die Temperatur, die Fahrzeuggeschwindigkeit, die Motordrehzahl (UpM), den eingelegten Getriebegang, den Unterdruck im Einlasskrümmer oder sonstige Parameter ermittel[n], um die Funktion eines beliebigen Teils des Emissionskontrollsystems zu aktivieren, zu verändern, zu verzögern oder zu deaktivieren, wodurch die W ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considerando che il regolamento Euro 5 ed Euro 6 (regolamento (CE) n. 715/2007) impone ai costruttori di garantire che i veicoli, "nell'uso normale", soddisfino i requisiti di emissione (articolo 5, paragrafo 1) e vieta esplicitamente l'uso di impianti di manipolazione (articolo 5, paragrafo 2), i quali sono definiti come "ogni elemento di progetto che rilevi temperatura, velocità del veicolo, velocità del motore (RPM), marcia innestata, depressione del collettore o altri parametri, al fine di attivare, modulare, ritardare o disatt ...[+++]

A. in der Erwägung, dass gemäß der Euro-5- und Euro-6-Verordnung (Verordnung (EG) Nr. 715/2007) die Hersteller dafür Sorge tragen müssen, dass die Fahrzeuge „unter normalen Betriebsbedingungen“ den Emissionsanforderungen entsprechen (Artikel 5 Absatz 1) und dass Abschalteinrichtungen ausdrücklich verboten sind (Artikel 5 Absatz 2), wobei diese als Konstruktionsteile definiert werden, die „die Temperatur, die Fahrzeuggeschwindigkeit, die Motordrehzahl (UpM), den eingelegten Getriebegang, den Unterdruck im Einlasskrümmer oder sonstige Parameter [ermitteln], um die Funktion eines beliebigen Teils des Emissionskontrollsystems zu aktivieren, zu verändern, zu verzögern oder zu deaktivieren, wodurch die Wirksamkeit des Emissionskontrollsystems unt ...[+++]


Durante il ciclo di prova di cui al punto 2.1. in corrispondenza dei punti di prova si possono effettuare accensioni preparatorie, ma senza prelevare campioni di emissione, per stabilire il minimo necessario per mantenere la corretta relazione velocità/tempo.

Wird keine Emissionsprobe genommen, können an Prüfpunkten Probedurchläufe über den unter Nummer 2.1 beschriebenen Prüfungszyklus durchgeführt werden, um die Drosseleinstellung zu ermitteln, die mindestens erforderlich ist, damit die jeweils angemessene Drehzahl aufrechterhalten werden kann.


L’impatto ambientale dei progetti, in occasione della progettazione di una linea specificamente costruita per l’alta velocità o in occasione di progetti di adattamento di linee per l’alta velocità, deve prendere in considerazione le caratteristiche di emissione sonora dei treni conformi alla STI «Materiale rotabile per l’alta velocità» quando circolano alla velocità massima consentita localmente.

Bei der Bewertung der Umweltverträglichkeit von Vorhaben zum Bau oder Ausbau von Hochgeschwindigkeitsstrecken sind die Emissionsschallpegel der Züge, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, bei ihrer jeweils zulässigen Höchstgeschwindigkeit zu berücksichtigen.


78. ritiene inoltre che il sistema europeo di etichettatura delle automobili andrebbe rafforzato da misure di promozione della commercializzazione di veicoli a bassa emissione di CO2 e/o alimentati a bioidrogeno, nonché da misure più generali volte, ad esempio, ad imporre più severamente il rispetto dei limiti di velocità, a migliorare le infrastrutture e i sistemi di gestione delle strade e del traffico e ad incoraggiare un miglioramento della condotta di guida;

79. ist der Auffassung, dass das EU-Fahrzeugkennzeichnungssystem unterstützt werden muss durch Maßnahmen zur Förderung der Marktdurchdringung von Fahrzeugen mit wenig CO2-Emissionen und/oder Biowasserstoffantrieb sowie allgemeinere Maßnahmen wie eine weitaus strengere Überwachung der Einhaltung der Geschwindigkeitsbegrenzungen, die Verbesserung der Steuerungssysteme und Infrastrukturen für Straßen und Verkehr sowie die Förderung von besserem Fahrverhalten;


Questa specifica tecnica stabilisce i limiti di emissione sonora per i treni ad alta velocità (cfr. la tabella).

In dieser TSI werden Schallemissionsgrenzwerte für Hochgeschwindigkeitszüge (s. nachstehende Tabelle) festgelegt.


Pur essendo conformi ai limiti di emissione prescritti dalla direttiva 1999/96/CE, taluni motori a gas, in ragione delle loro caratteristiche, non rispondono ai criteri di validità del ciclo di prova per quanto riguarda l'esattezza della risposta del motore a gas ai cambiamenti di velocità, di coppia e di potenza richiesti dalla prova European Transient Cycle (ETC).

Gasmotoren können die in der Richtlinie 1999/96/EG festgelegten Emissionsgrenzwerte einhalten, doch sprechen manche von ihnen konstruktionsbedingt nicht so präzise auf die für den ETC-Prüfzyklus (Europäische Prüfung mit instationärem Fahrzyklus) festgelegten Veränderungen von Drehzahl, Drehmoment und Leistung an, wie es für die Gültigkeit der Typgenehmigungsprüfung erforderlich ist.


w