Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller-retour
Arriéré judiciaire
Arriéré juridictionnel
Backtrack guidé par les dépendances
Backtracking dirigé
Bureau de conseil en vue du retour
CVR
Capacité au retour
Conseil en vue du retour
D'arrière-plan
Déplacement aller-retour
En arrière-plan
Flash back
Flashback
Retour arrière
Retour arrière dirigé par les dépendances
Retour arrière sélectif
Retour en arrière
Retour en arrière chronologique
Retour en arrière exhaustif
Retour en arrière guidé par les dépendances
Retour en arrière relevant
Retour en arrière systématique
Rétrospectif
Service-conseil en vue du retour
Voyage aller-retour

Übersetzung für "retour en arrière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
retour en arrière chronologique | retour en arrière exhaustif | retour en arrière systématique

chronologisches Backtracking | chronologisches Rückziehen






backtrack guidé par les dépendances | backtracking dirigé | retour arrière dirigé par les dépendances | retour arrière sélectif | retour en arrière guidé par les dépendances | retour en arrière relevant

abhängigkeitsgesteuertes Backtracking | nicht chronologisches Backtracking | relevantes Backtracking


flash back | retour arrière | retour en arrière | rétrospectif

Rückblende


déplacement aller-retour (1) | voyage aller-retour (2) | aller-retour (3)

Hin- und Rückfahrt


service-conseil en vue du retour | bureau de conseil en vue du retour | conseil en vue du retour [ CVR ]

Rückkehrberatungsstelle [ RKB ]




arriéré judiciaire | arriéré juridictionnel

gerichtlicher Rückstand


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela pourrait être le cas par exemple si un bénéficiaire du SPG+ ne réalise pas de progrès (sans raisons légitimes et objectives) ou si l'on constate un grave retour en arrière sur ses engagements.

Dies könnte der Fall sein, wenn ein APS+-begünstigtes Land (ohne berechtigte und objektive Gründe) keine Fortschritte erzielt oder wenn erhebliche Rückschritte bei den Verpflichtungen gemacht werden.


Je compte sur le gouvernement bulgare pour mettre en œuvre toutes les réformes prévues et éviter tout retour en arrière.

Ich zähle darauf, dass die bulgarische Regierung alle geplanten Reformen durchführt und Rückschritte vermeidet, sodass wir auf das Ziel, das Kooperations- und Kontrollverfahren noch während der Amtszeit der jetzigen Kommission zu beenden, zusteuern können.“


La Commission a énoncé 17 recommandations qui, si elles sont mises en œuvre, pourraient être considérées comme suffisantes pour clore le MCV – sauf si de nouveaux éléments devaient clairement constituer un retour en arrière.

Die EU-Kommission sprach 17 Empfehlungen aus, die, so sie umgesetzt werden, ausreichen dürften, um das Kooperations- und Kontrollverfahren zu beenden, sofern keine anderen Entwicklungen die Fortschritte eindeutig zunichte machen.


Je compte sur le gouvernement roumain pour poursuivre les réformes nécessaires et éviter tout retour en arrière, afin que nous puissions œuvrer de concert à la réalisation de l'objectif consistant à mettre un terme au MCV dans le cadre du mandat de l'actuelle Commission».

Ich zähle darauf, dass die rumänische Regierung die notwendigen Reformen verfolgt und Rückschritte vermeidet, sodass wir zusammen auf das Ziel, das Kooperations- und Kontrollverfahren noch während der Amtszeit der jetzigen Kommission zu beenden, hinarbeiten können.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle vise à mieux exploiter l’ensemble des instruments dont l’UE dispose pour soutenir les pays en transition dans leurs réformes et les aider à éviter tout retour en arrière.

Sie zielt auf eine bessere Mobilisierung des gesamten Spektrums der verfügbaren EU-Instrumente zur Unterstützung der Reformen in Übergangsgesellschaften und zur Vermeidung von Rückschlägen.


Aujourd'hui, nous risquons un retour en arrière, il y a un risque que les marchés gouvernent l'Europe".

Heute besteht die Gefahr, dass wir Rückschritte machen und die Märkte Europa regieren".


Cette disposition permettrait à la Commission d’opérer un retour en arrière de 24 mois pour refuser de cofinancer un type de dépenses jugé non conformes par celle-ci.

Somit kann die Kommission die Mitfinanzierung einer Ausgabenart, die sie für nicht konform hält, rückwirkend über 24 Monate hinweg verweigern.


«Cette mesure met un terme définitif aux contingents textiles en vigueur depuis une quarantaine d'années et il n'y aura pas de retour en arrière» a déclaré Peter Mandelson, le membre de la Commission chargé du Commerce.

„Die Höchstmengen für Textilwaren, die vier Jahrzehnte lang galten, gehören nun endgültig der Vergangenheit an – und es gibt keinen Weg zurück“, erklärte der für Handel zuständige EU-Kommissar, Peter Mandelson.


Un tel changement serait contraire aux obligations contractuelles prises par la CE et constituerait, de surcroît, un retour en arrière par rapport à la situation actuelle.

Eine solche Änderung würde im Widerspruch zu den vertraglichen Verpflichtungen der Europäischen Gemeinschaft stehen und zudem einen Rückschritt gegenüber der gegenwärtigen Situation bedeuten.


L'application concrète de la subsidiarité est pour moi essentielle mais la prochaine révision des traités ne doit pas être l'occasion d'un retour en arrière.

Die konkrete Anwendung des Subsidiaritätsprinzips ist für mich ausschlaggebend aber die künftige Reform der Verträge darf nicht der Anlass für Rückschritte sein.


w