Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cross-rate currency future
Cross-rate currency future contract
Cross-rate currency futures
Cross-rate currency futures contract
Cross-rate future
Cross-rate futures
Cross-rate futures contract
Currency cross-rate future
Currency cross-rate future contract
Currency cross-rate futures
Currency cross-rate futures contract
Global economic rebalancing
Global rebalancing
Portfolio rebalancing
Rate rebalancing
Rate restructuring
Readjusting
Rebalancing
Rebalancing measure
Rebalancing of portfolio
Rebalancing the public and private sectors
Restabilization
Restabilizing

Übersetzung für "Rate rebalancing " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
rate rebalancing [ rate restructuring | rebalancing ]

rééquilibrage des tarifs [ restructuration des tarifs ]


rebalancing of portfolio | portfolio rebalancing

rééquilibrage du portefeuille


global rebalancing [ global economic rebalancing ]

rééquilibrage mondial [ rééquilibrage de l'économie mondiale ]


Rebalancing the public and private sectors: developing country experience [ Rebalancing the public and private sectors ]

Le rééquilibrage entre secteurs public et privé : l'expérience des pays en développement [ Le rééquilibrage entre secteurs public et privé ]








rebalancing | restabilizing | restabilization | readjusting

recentrage | redressage | rééquilibrage




cross-rate futures | cross-rate future | cross-rate futures contract | cross-rate currency futures contract | cross-rate currency future contract | cross-rate currency futures | cross-rate currency future | currency cross-rate futures contract | currency cross-rate future contract | currency cross-rate futures | currency cross-rate future

contrat à terme à cours croisé | contrat à terme à taux de change croisé | futur à cours croisé | contrat à terme standardisé à cours croisé | contrat à terme boursier à taux de change croisé | contrat futur sur devises à cours croisé | contrat futur à cours croisé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Whereas, on October 31, 1995, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission rendered Telecom Decision CRTC 95-21 entitled “Implementation of Regulatory Framework — Splitting of the Rate Base and Related Issues”, in which the Commission, under the heading “IV Rate Rebalancing” adopted a plan of local rate increases accompanied by offsetting reductions in long distance rates and specifically directed the Stentor companies affected by the Decision (other than Maritime Tel & Tel Limited) to file, in the form of tariff applications, rate rebalancing proposals consisting of local rate increases of $2 per month and related lon ...[+++]

Attendu que le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes a, le 31 octobre 1995, rendu la décision Télécom CRTC 95-21, intitulée « Mise en oeuvre du cadre de réglementation — Partage de la base tarifaire et questions connexes », dans laquelle il a adopté, sous la rubrique « Rééquilibrage des tarifs », un plan de majoration des tarifs locaux et de réduction parallèle des tarifs du service interurbain et a ordonné expressément aux compagnies membres de Stentor (sauf Maritime Tel & Tel Limited) visées par la décision de déposer, sous forme de requêtes en révisions tarifaires, des propositions de rééquilibrage des tar ...[+++]


(b) varies Decision CRTC 94-19 to provide that the execution of the said plan directing the filing of rate rebalancing proposals in the form of tariff applications consisting of local rate increases of $2 per month and related long distance rate reductions, to take effect January 1, 1995, is stayed pending the results of the Commission’s reconsideration of the said portion of Decision CRTC 94-19;

b) modifie la décision CRTC 94-19 afin de permettre que le plan ordonnant le dépôt de propositions relatives au rééquilibrage des tarifs sous forme de demandes tarifaires qui visent des hausses de tarifs locaux de 2 $ par mois et des réductions parallèles des tarifs interurbains, dont l’entrée en vigueur est fixée au 1 janvier 1995, soit reporté jusqu’à la conclusion du réexamen par le Conseil de cette partie de la décision CRTC 94-19;


“The Stentor companies (other than MT&T) are directed to file, in the form of tariff applications, rate rebalancing proposals consisting of local rate increases of $2 per month, to take effect January 1 of each of the years 1996 and 1997, and a new proposed CAT, reflecting a reduced contribution charge equivalent to the revenues derived from the local rate increases.

« Il est ordonné aux compagnies membres de Stentor (sauf MT&T) de déposer, sous forme de requêtes en révisions tarifaires, des propositions de rééquilibrage des tarifs représentant des hausses de tarifs locaux de 2 $ par mois, qui prendront effet le 1 janvier des années 1996 et 1997, ainsi qu’une proposition d’un nouveau TSAE tenant compte de la réduction de frais de contribution équivalant aux revenus provenant des hausses de tarifs locaux.


(a) refers that portion of Decision CRTC 94-19 that relates to a plan whereby AGT, the Stentor companies and Manitoba Telephone System are directed to file rate rebalancing proposals in the form of tariff applications consisting of local rate increases of $2 per month and related long distance rate reductions, to take effect on January 1 in each of the years 1995, 1996 and 1997, back to the Commission for reconsideration;

a) réfère au Conseil pour réexamen la partie de la décision CRTC 94-19 portant sur le plan selon lequel il est ordonné à l’AGT, aux entreprises membres de Stentor et à la Manitoba Telephone System de déposer des propositions de rééquilibrage des Tarifs sous forme de demandes tarifaires qui visent des hausses des tarifs locaux de 2 $ par mois et des réductions parallèles des tarifs interurbains, dont l’entrée en vigueur est fixée au 1 janvier 1995, 1996 et 1997;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whereas, on September 16, 1994, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission rendered Decision CRTC 94-19 entitled “Review of Regulatory Framework”, in which the Commission, in one portion, directed AGT and other Stentor companies to file rate rebalancing proposals in the form of tariff applications consisting of local rate increases of $2 per month and related long distance rate reductions, to take effect on January 1 in each of the years 1995, 1996 and 1997;

Attendu que le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes a, le 16 septembre 1994, rendu la décision CRTC 94-19 intitulée Examen du cadre de réglementation, dans laquelle le Conseil, dans une partie de celle-ci, a ordonné à l’AGT et à d’autres entreprises membres de Stentor de déposer des propositions de rééquilibrage des tarifs sous forme de demandes tarifaires qui visent des hausses des tarifs locaux de 2 $ par mois et des réductions parallèles des tarifs interurbains, dont l’entrée en vigueur est fixée au 1 janvier 1995, 1996 et 1997;


It is clear that exchange rate flexibility must play a role in the necessary rebalancing so that exchange rates reflect economic fundamentals, as was underlined by President Trichet.

Il est évident que la flexibilité des taux de change doit jouer un rôle dans ce nécessaire rééquilibrage pour arriver à ce que ces taux de change reflètent les données économiques fondamentales, comme l’a souligné le président Trichet.


23. Recognises that because of differential VAT rates, the taxation of intra-Community supplies would require rebalancing payments between Member States; considers that such rebalancing should be made through a clearing house that would facilitate the passing of revenue between Member States; stresses that the operation of a clearing house is technically feasible;

23. reconnaît que, en raison des différences de taux de TVA, la taxation des livraisons intracommunautaires nécessiterait un rééquilibrage des paiements entre les États membres; estime que ce rééquilibrage devrait être effectué par une chambre de compensation qui faciliterait le transfert de recettes entre les États membres; souligne que la mise en œuvre d'une chambre de compensation est techniquement faisable;


23. Recognises that because of differential VAT rates, the taxation of intra-Community supplies would require rebalancing payments between Member States; considers that such rebalancing should be made through a clearing house that would facilitate the passing of revenue between Member States; stresses that the operation of a clearing house is technically feasible;

23. reconnaît que, en raison des différences de taux de TVA, la taxation des livraisons intracommunautaires nécessiterait un rééquilibrage des paiements entre les États membres; estime que ce rééquilibrage devrait être effectué par une chambre de compensation qui faciliterait le transfert de recettes entre les États membres; souligne que la mise en œuvre d'une chambre de compensation est techniquement faisable;


23. Recognises that because of differential VAT rates, the taxation of intra-Community supplies would require rebalancing payments between Member States; considers that such rebalancing should be made through a clearing house that would facilitate the passing of revenue between Member States; stresses that the operation of a clearing house is technically feasible;

23. reconnaît qu'en raison des différences de taux de TVA, la taxation des livraisons intracommunautaires nécessitera un rééquilibrage des paiements entre les États membres; estime que ce rééquilibrage devrait être effectué par une chambre de compensation qui faciliterait le transfert de recettes entre les États membres; souligne que la mise en œuvre d'une chambre de compensation est techniquement faisable;


8. Appreciates that the Commission intends to use the unemployment rate as a supportive indicator for eligible areas to be defined by Member States under Article 87(3)(c) of the Treaty, but stresses the need for indicators to be introduced which will highlight the various differences in regional development, thereby enabling the Member States to measure more accurately the areas' relative degree of prosperity and consequently their eligibility for support; for this purpose, calls upon the Commission to use additional indicators such as the per-capita GDP growth rate (which is better suited to the demands of transition during a period of te ...[+++]

8. apprécie que la Commission entende utiliser le taux de chômage comme indicateur complémentaire pour les zones éligibles à définir par les États membres conformément à l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité, mais souligne qu'il convient d'introduire des indicateurs qui feront ressortir les disparités de développement régional dans leurs différentes manifestations et permettront donc aux États membres de mieux mesurer le niveau relatif de prospérité des régions et, partant, leur éligibilité à l'aide; à cette fin, invite la Commission à utiliser des indicateurs additionnels comme le taux de croissance du PIB par habitant (qui s ...[+++]


w