Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bastard title
Clear title
Consider advisable
Consider appropriate
Consider desirable
Consider expedient
Consider just
Consider necessary
Consider to be appropriate
Deem advisable
Deem appropriate
Deem just
Deem just and proper
Default of title
Defect in title
Defect of title
Discharge for cause
Discharge for just cause
Dismissal for cause
Dismissal for just cause
Fly title
Free and clear
Good title
Half-title
JIT
JIT production system
JIT-JET
Just in time
Just in time - just enough training
Just title
Just-in-time
Just-in-time manufacturing system
Just-in-time production program
Just-in-time production programme
Just-in-time production system
Just-in-time program
Just-in-time programme
Mock title
Registration of title system
See fit
System of registration of titles
Think expedient
Think fit
Think proper
Title defect
Title registration system
Title system

Übersetzung für "just title " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
good title | clear title | just title | free and clear

titre incontestable | titre irréfragable | titre authentique | titre indiscutable


just-in-time, just-enough training [ JIT-JET | just in time - just enough training | just-in-time/just-enough training ]

formation juste-à-temps, juste assez [ formation juste à temps, juste assez ]


default of title | defect in title | defect of title | title defect

défaut de titre | vice de titre


registration of title system | system of registration of titles | title registration system | title system

régime de l'enregistrement des titres


bastard title | fly title | half-title | mock title

avant-titre | faux-titre


just-in-time production program [ just-in-time program | just-in-time production programme | just-in-time programme ]

programme de production juste à temps


just-in-time | just-in-time production system | just-in-time manufacturing system | JIT production system | just in time [ JIT ]

juste-à-temps | production juste-à-temps | production en juste-à-temps | méthode juste-à-temps | juste à temps [ JAT ]


consider to be appropriate [ consider necessary | consider desirable | consider advisable | consider appropriate | consider just | deem just and proper | think proper | consider expedient | think fit | think expedient | deem appropriate | deem just | deem advisable | see fit ]

juger équitable [ juger indiqué | estimer indiqué | estimer approprié | estimer équitable | estimer opportun | estimer utile | juger à propos | juger approprié | juger convenable | juger opportun ]


just-in-time | JIT | JIT production system | just-in-time manufacturing system | just-in-time production system

juste-à-temps | production juste-à-temps | production en juste-à-temps | production à flux tendus | méthode juste-à-temps | JAT


dismissal for just cause | dismissal for cause | discharge for just cause | discharge for cause

congédiement justifié | renvoi justifié | congédiement pour cause | renvoi pour cause | congédiement motivé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Just as is the case for the entire titles of these rows, institutions shall disclose the values in rows {LRCom; 2}, {LRCom; 7}, {LRCom; 8}, {LRCom; 10}, {LRCom; 13}, {LRCom; EU-15a}, {LRCom; 18}, {LRCom; EU-19a}, and {LRCom; EU-19b} between brackets as the values disclosed in these rows reduce the leverage ratio exposure.

Comme c'est le cas pour les intitulés des lignes correspondantes, les établissements indiquent entre parenthèses les valeurs des lignes {LRCom; 2}, {LRCom; 7}, {LRCom; 8}, {LRCom; 10}, {LRCom; 13}, {LRCom; EU-15a}, {LRCom; 18}, {LRCom; EU-19a} et {LRCom; EU-19b}, les valeurs déclarées sur ces lignes réduisant l'exposition aux fins du ratio de levier.


(7) The court in which an action has been taken under this section may fix any amount that it considers just in the circumstances to be paid as compensation by the State Party to a person, institution or public authority that establishes to the satisfaction of the court that the person, institution or public authority is a bona fide purchaser for value or has a valid title to the property in respect of which the action has been taken and had no knowledge at the time the property was purchased or the title to the property was acquired ...[+++]

(7) Le tribunal saisi d’une action intentée en vertu du présent article peut fixer l’indemnité qu’il estime juste, compte tenu des circonstances, à verser par l’État partie à la personne, l’établissement ou l’administration qui le convainc, à la fois, de sa qualité d’acheteur de bonne foi du bien en cause ou de la validité de son titre de propriété sur le bien et de son ignorance, au moment de l’achat ou de l’acquisition du titre, du fait que le bien, selon le cas :


So there is no question that we must negotiate in the context of Aboriginal title in British Columbia and reach just settlement and understanding about what Aboriginal title in British Columbia means for all of us living together in a new relationship of mutual respect and recognition.

Il n'y a donc pas de doute que nous devons négocier en Colombie-Britannique dans le contexte des droits ancestraux pour parvenir à un règlement juste et pour s'entendre sur ce que le titre ancestral implique pour nous tous si nous souhaitons vivre ensemble dans le cadre de nouvelles relations fondées sur la reconnaissance et le respect mutuel.


The National Film Board is digitizing its collection of over 13,000 titles, and Library and Archives Canada is doing the same thing, because people from coast to coast to coast, not just people in the large cities, deserve access to those titles.

L'Office national du film est en train de numériser sa collection, qui compte plus de 13 000 oeuvres, et Bibliothèque et Archives Canada fait de même, parce que les gens de partout au pays méritent d'avoir accès à ces oeuvres, et non seulement les habitants des grands centres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In fact, it is just a virtual plan that has been put on paper, but so far there is just a title, “A plan for women's equality”.

En fait, il n'est que virtuel. Il a été mis sur papier, mais se résume à un seul titre: « Un plan pour l'égalité des femmes ».


I have just come from a meeting of the competitiveness group where we discussed the Small Business Act – that is the working title – where we want to address all the issues connected with SMEs in an organised way. I would also like to mention that, although today we are deciding about financial participation from the Community side, in fact this has already begun, and more than 200 have applied for the first call, which is an important success.

Je reviens à l’instant d’une réunion du groupe de la compétitivité, où nous avons parlé du «Small Business Act» – c’est le titre que nous lui donnons pendant les travaux – où nous voulons aborder d’une manière organisée toutes les questions liées aux PME Je voudrais aussi mentionner que, bien que nous décidions aujourd’hui de la participation financière de la Communauté, le processus a déjà commencé: plus de 200 se sont manifestés pour le premier appel, ce qui est un important succès.


The way it works is that, even if you have something and nothing in the way of information – just a clue as to a books title or an author’s name – you arrive at the relevant page and are immediately told: ‘Customers who bought this book also bought ’.

Son mode de fonctionnement est le suivant: il suffit de savoir un petit quelque chose - tel que l’idée du titre d’un livre ou un nom d’auteur - pour atterrir sur la page désirée et lire le message suivant: "Les clients qui ont acheté ce livre ont également acheté..".


– (IT) Mr President of the Commission, in our common language, the word “governance” does not exist, and it may well be that it does not exist in other European languages either. It could be said that it is revealing – and not just because of the linguistic wrangle which took place this summer – that, despite its best efforts at external openness, transparency and accountability towards the public, the Commission chose, right in the middle of the summer, to adopt a document with an untranslatable title.

- (IT) Monsieur le Président de la Commission, en italien, notre langue commune, le mot governance n'existe pas, pas plus qu'il n'existe, probablement, dans d'autres langues européennes, et le fait que, dans son effort maximal d'ouverture, de transparence et de responsabilité à l'égard du grand public, la Commission ait choisi d'adopter en plein milieu de l'été un document qui porte justement un titre intraduisible, est symptomatique, si je puis dire - et pas seulement à cause de la querelle linguistique survenue cet été.


Ironically, and just for the record, I should mention Article J2, the third paragraph of Title 5 of the Maastricht Treaty, which states: “Member States shall ensure that their national policies conform on the common positions”.

Pour l’anecdote et pour l’ironie, je rappellerai l’article J2, alinéa 3 du titre 5 de Maastricht : "les États veillent à la conformité de leurs politiques nationales avec les positions communes".


I have just referred to the fact that two specific titles of the Helms-Burton law threatened Canadian and Quebec interests: titles III and IV. Although Bill C-54 addresses the effects of title III, implementation of which is suspended until after the U.S. presidential elections, it proposes nothing to help the cause of Canadians and Quebecers affected by title IV, which is the one that has already caused problems to some Canadians.

J'ai souligné tout à l'heure qu'il y avait deux articles de la loi Helms-Burton qui menaçaient les intérêts canadiens et québécois, les articles 3 et 4. S'ils s'adressent aux effets encourus par l'article 3, article dont l'application est suspendue jusqu'après les élections présidentielles américaines, le projet de loi C-54 ne propose aucune mesure pouvant aider la cause des Canadiens et des Québécois touchés par l'article 4, c'est-à-dire l'article qui a déjà causé des préjudices à des citoyens canadiens.


w