Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktuar des Bezirksgerichts
Aktuar des Bezirksgerichts
Aktuarin des Bezirksgerichts
Aktuarin des Bezirksgerichts
Amtsgericht
Amtsgerichtskanzlei
Amtsgerichtsschreiber
Amtsgerichtsschreiber
Amtsgerichtsschreiberin
Amtsgerichtsschreiberin
Bezirksgericht
Bezirksgericht für Handelssachen
Bezirksgerichtskanzlei
Bezirksgerichtsschreiber
Bezirksgerichtsschreiber
Bezirksgerichtsschreiberin
Bezirksgerichtsschreiberin
Kanzlei des Amtsgerichts
Kanzlei des Bezirksgerichts
Kreisgericht
Regionalgericht
Richteramt
Schreiber des Bezirksgerichts
Schreiberin des Bezirksgerichts
Zivilkreisgericht

Übersetzung für "Bezirksgericht " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Bezirksgerichtsschreiber (1) | Bezirksgerichtsschreiberin (2) | Amtsgerichtsschreiber (3) | Amtsgerichtsschreiberin (4) | Aktuar des Bezirksgerichts (5) | Aktuarin des Bezirksgerichts (6) | Schreiber des Bezirksgerichts (7) | Schreiberin des Bezirksgerichts (8)

clerk of the District Court | registrar of the District Court


Bezirksgerichtskanzlei (1) | Kanzlei des Bezirksgerichts (2) | Amtsgerichtskanzlei (3) | Kanzlei des Amtsgerichts (4)

Registry of the District Court


Bezirksgericht | Amtsgericht | Richteramt | Kreisgericht | Zivilkreisgericht | Regionalgericht

District Court


Bezirksgericht für Handelssachen

District Commercial Court




Aktuar des Bezirksgerichts | Aktuarin des Bezirksgerichts | Amtsgerichtsschreiber | Amtsgerichtsschreiberin | Bezirksgerichtsschreiber | Bezirksgerichtsschreiberin

clerk of the district court | registrar of the district court
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alle Bezirksgerichte werden unter Zugrundelegung sozioökonomischer und demografischer Faktoren sowie im Hinblick auf das Gebot, den Zugang zu den Gerichten zu garantieren, überprüft, um bis Ende 2015 einen Vorschlag für einen neuen Gerichtsatlas der Bezirksgerichte vorzulegen.

All regional courts will be reviewed, taking into account socio-economic as well as demographic factors and the imperative of guaranteeing access to justice, with a view to presenting a proposal for a new judicial map for the regional courts before the end of 2015.


Das Tribunal de Comarca de Aveiro (Bezirksgericht von Aveiro) verwarf die Einrede der Unzuständigkeit und erklärte, dass die portugiesischen Gerichte gemäß Art. 7 Nr. 1 Buchst. a der Verordnung Nr. 1215/2012 international zuständig seien.

The Tribunal de Comarca de Aveiro (District Court, Aveiro) dismissed the plea of lack of jurisdiction and held that the Portuguese courts had international jurisdiction on the basis of Article 7(1)(a) of Regulation No 1215/2012.


Am 19. Juni 2015 verklagte Lusavouga Saey Home Garden beim Tribunal de Comarca de Aveiro (Bezirksgericht von Aveiro, Portugal) u. a. auf Zahlung von 24 000 Euro, nämlich zum einen 10 000 Euro als Ersatz des infolge der Handlungen von Saey Home Garden und der verfrühten und plötzlichen Beendigung des Vertriebsvertrags entstandenen Schadens und zum anderen 14 000 Euro als Ausgleichszahlung für Kunden.

On 19 June 2015, Lusavouga brought an action against Saey Home Garden before the Tribunal de Comarca de Aveiro (District Court, Aveiro, Portugal) seeking an order for the latter to pay it EUR 24 000 corresponding, first, to EUR 10 000 for compensation resulting from the actions of Saey Home Garden and the premature and unexpected termination of the commercial concession agreement and, second, EUR 14 000 in respect of goodwill indemnity.


Weitere Angaben: a) das Bezirksgericht Nordkalifornien, USA hat am 1. August 2007 einen Haftbefehl gegen ihn ausgestellt; b) Tod im Januar 2015 in Maguindanao, Philippinen, bestätigt; c) Name der Mutter: Minah Binto Aogist Abd Aziz.

Other Information: (a) The Court for the Northern District of California, USA, issued a warrant of arrest for him on 1 Aug. 2007 (b) Confirmed to have died in Maguindanao, Philippines in January 2015 (c) Mother's name is Minah Binto Aogist Abd Aziz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kläger reichten Rechtsmittel gegen dieses Urteil bei der Zivilkammer des Bezirksgerichts Riga (im Folgenden: Bezirksgericht Riga) ein, das – anders als das erstinstanzliche Gericht – die Klage als begründet erachtete.

The applicants lodged a statement of appeal against this judgment before the Civil Division of the Riga District Court (hereinafter referred to as ‘the Riga District Court’), which, contrary to the court of first instance, considered the applicants’ claim to be well-founded.


A. in der Erwägung, dass ein Mitglied des Europäischen Parlaments, Alexander Mirsky, im Zusammenhang mit einem Zivilverfahren vor dem Obersten Gerichtshof Lettlands den Schutz seiner parlamentarischen Immunität beantragt hat; in der Erwägung, dass sich dieses Verfahren auf das Urteil der Zivilkammer des Bezirksgerichts Riga (im Folgenden: Bezirksgericht Riga) bezieht, Alexander Mirsky zu verpflichten, eine Äußerung in einer Rede im Europäischen Parlament vom 4. April 2011 zu widerrufen und für einen immateriellen Schaden an die angeblich verletzten Kläger Schadensersatz in Höhe von LVL 1 000 zu zahlen;

A. whereas a Member of the European Parliament, Alexander Mirsky, has requested the defence of his parliamentary immunity in connection with civil proceedings pending before the Supreme Court of the Republic of Latvia; whereas the proceedings in question relate to the decision of the Civil Division of the Riga District Court (hereinafter referred to as ‘the Riga District Court’) to require Alexander Mirsky to retract a statement made in a speech at the European Parliament on 4 April 2011 and to pay LVL 1000 in non-material compensation to the benefit of the allegedly prejudiced applicants;


A. in der Erwägung, dass ein Mitglied des Europäischen Parlaments, Alexander Mirsky, im Zusammenhang mit einem Zivilverfahren vor dem Obersten Gerichtshof Lettlands den Schutz seiner parlamentarischen Immunität beantragt hat; in der Erwägung, dass sich dieses Verfahren auf das Urteil der Zivilkammer des Bezirksgerichts Riga (im Folgenden: Bezirksgericht Riga) bezieht, Alexander Mirsky zu verpflichten, eine Äußerung in einer Rede im Europäischen Parlament vom 4. April 2011 zu widerrufen und für einen immateriellen Schaden an die angeblich verletzten Kläger Schadensersatz in Höhe von LVL 1 000 zu zahlen;

A. whereas a Member of the European Parliament, Alexander Mirsky, has requested the defence of his parliamentary immunity in connection with civil proceedings pending before the Supreme Court of the Republic of Latvia; whereas the proceedings in question relate to the decision of the Civil Division of the Riga District Court (hereinafter referred to as ‘the Riga District Court’) to require Alexander Mirsky to retract a statement made in a speech at the European Parliament on 4 April 2011 and to pay LVL 1000 in non-material compensation to the benefit of the allegedly prejudiced applicants;


Handelsgericht in Zagreb, Amtsgericht in Berlin-Wedding, Bezirksgericht in Porto, Bezirksgericht in Helsinki, schwedisches Amt für Beitreibung und Vollstreckung.

Commercial court in Zagreb, Amtsgericht of Berlin-Wedding, Oporto District Court, Helsinki District Court, Swedish Enforcement Administration.


Umberto Bossis erste Amtszeit als Mitglied des Europäischen Parlaments währte vom 19. Juli 1994 bis zum 19. Juli 1999. Seine zweite Amtszeit dauerte vom 20. Juli 1999 bis zum 10. Juni 2001, dem Tag, an dem er zum Minister ernannt wurde (Unvereinbarkeit gemäß Artikel 6 Absatz 1 erster Spiegelstrich des Aktes zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments. Seine dritte Amtszeit begann am 20. Juli 2004. Die Fakten im Zusammenhang mit dem vor dem Bezirksgericht von Brescia anhängigen Ermittlungsverfahren fanden am 26. Februar 1996 statt; die Fakten im Zusammenhang mit dem vor dem Bezirksger ...[+++]

Umberto Bossi's first term of office as Member of the European Parliament lasted from 19 July 1994 to 19 July 1999. His second term lasted from 20 July 1999 to 10 June 2001, the day on which he was appointed minister (incompatibility, pursuant to Article 6(1), first indent, of the Act concerning the Election of the Representatives of the Assembly by direct universal suffrage). His third term started on 20 July 2004. The facts in connection with the legal proceedings pending before the Brescia District Court took place on 26 February 1996; the facts in connection with the legal proceedings ...[+++]


Gemäß Artikel 6 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments erklärte der Präsident in der Sitzung vom 22. Juli 2004, dass er drei von einem Anwalt im Namen von Umberto Bossi übermittelte Anträge auf Schutz seiner Immunität im Zusammenhang mit vor dem Bezirksgericht von Brescia und dem Bezirksgericht von Bergamo sowie dem Amtsgericht von Mailand anhängigen Verfahren erhalten habe.

In accordance with Rule 6 of the European Parliament's Rules of Procedure, the President announced at the sitting of 22 July 2004 that he had received three requests from a barrister acting for Mr Umberto Bossi MEP for his parliamentary immunity to be defended in connection with the legal proceedings pending before the Brescia and Bergamo District Courts and the Magistrates' Court in Milan.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Bezirksgericht' ->

Date index: 2022-10-06
w