66. hält es für unerläßlich, die Familie -
einschließlich der Einelternfamilie und der gleichgeschlechtlichen Paare - als besonders geeigneten Ort für eine harmonische Entwicklung und Entfaltung des Kindes zu schützen, und vertritt die Ansicht, daß jedes Kind, gleich welcher Staatsangehörigkeit, Anrecht auf eine Familie hat, da diese das Umfeld bildet, das es ihm ermöglicht, sich voll zu entfalten, entsprechend dem UN-Übereinkommen über die Rechte des Kindes; fordert die Mitgliedstaaten auf, in bezug auf das Sorgerecht im Falle der Scheidung der Eltern darauf hinzuwirken, daß das Kind nicht mehr zum Spielball unentwirrbarer Rechtsstreit
...[+++]igkeiten wird;
66. Believes that the family must be protected, as the setting most likely to foster the full and harmonious development of the child - including single parent families and homosexual couples - and considers that children, whatever their nationality, have a permanent right to a family, which constitutes the natural environment for their growth and well being, as stated in the United Nations Convention on the Rights of the Child; calls on the Member States to ensure that, with regard to the right of custody where the parents are separated, children will no longer be the focus of interminable legal wrangles;