K. in der Erwägung, dass die Not-Abfallbewirtschaftung durch die Sonderkommissare und ihr mangelnder Erfolg bei der Lösung der Probleme, verschärft durch den Mangel an institutioneller Kontrolle, dem organisierten Verbrechen zusätzliche Chancen eröffnet hat sowie in der Erwägung, dass deutliche Anzeichen einer langfristigen Beteiligung organisierter krimineller Gruppen, besonders der Camorra, an der lukrativen Abfallbewirtschaftung vorliegen, wozu auch die Ablagerung giftiger Abfäll
e norditalienischer Industriebetriebe auf Hunderten verbotener Deponien oder sogar im Meer gehört, wobei man sich nicht vorstellen kann, dass keine staatliche
...[+++] Stelle von einer derart umfangreichen Aktivität wusste,
K. whereas the emergency-style management by Commissioners and their lack of success in overcoming the problems, aggravated by the absence of institutional checks and balances, has paved the way to new opportunities for organised crime; whereas there is clear evidence of long-lasting implication of organised criminal groups, namely Camorra, in the lucrative waste management process, including the dumping of toxic waste from industries in the North of Italy in hundreds of illegal landfills or even the sea; whereas it is inconceivable that any authorities, were not aware of an activity of such a scale,