12. ist der Auffassung, dass das natürliche, architektonische und kulturelle Erbe Europas durch die Entwicklung alternativer Tourismusformen in den ländlichen Gebieten und Inselregionen – wie beispielsweise Kultur- und Wanderreisen, Ökotourismus, maritimer Tourismus – beträchtlich valorisiert werden kann und betont in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit, entsprechende Maßnahmen voranzutreiben, damit alle europäischen Bürgerinnen und Bürger Zugang zu den Vorteilen des alternativen Tourismus haben;
12. Considers that significant use can be made of the natural, architectural and cultural heritage of Europe through the development, in rural and insular areas, of alternative forms of tourism, such as cultural, walking, ecological and maritime tourism; stresses the need to promote policies which enable all European citizens to enjoy the benefits of alternative tourism;