Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benennung
Fachausdruck
Fachwort
Index-terminus
Term.
Terminus
Terminus post quem
Terminus technicus

Übersetzung für "Terminus " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Terminus | Fachwort | Fachausdruck | Terminus technicus | Benennung

term | terminology unit








in MUMBLE(McDonald)verwendeter Terminus für die Darstellung der im Text zu realisierenden Inhalte

realization specification | r-spec


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit diesem Änderungsantrag soll in der Verordnung eine terminologische Änderung vorgenommen werden, damit der verwendete Terminus sowohl mit anderen einschlägigen Rechtsakten, die bereits in Kraft sind und in denen der Ausdruck „Fahrtenschreiber“ verwendet wird, als auch mit dem üblichen Sprachgebrauch sowie mit der Fachsprache kohärent ist.

This amendments intends to introduce in the Regulation a terminology change in order to make the use of the term consistent both with other acts already in force in the same field, which use the word tachograph, and with its common use in ordinary and technical language.


(Klare Festlegung des Geltungsbereichs der e-Justiz) Zur Vermeidung von Missverständnissen wäre es angezeigt, die durch EU-Maßnahmen abgedeckten Aspekte klar festzulegen, beispielsweise indem eine andere Definition verwendet oder dem Terminus e-Justiz das Präfix "EU" vorangestellt wird, woraus sich der Begriff EU-e-Justiz oder EU-Justiz ergibt.

(Clearly identifying the scope of e-Justice) In order to avoid misunderstandings, it would be appropriate to clearly identify matters covered by EU action by, for instance, using a different definition or prefixing the term "e-Justice" with "EU", so as to refer to "EU e-Justice" or "EU-Justice".


bei der mehrere basische Aminosäuren im Virus (entweder direkt oder durch Deduktion) am C-Terminus des F2-Proteins und von Phenylalanin am Rest 117, dem N-Terminus des F1-Proteins, nachgewiesen wurden; der Ausdruck „mehrere basische Aminosäuren“ bezeichnet mindestens drei Arginin- oder Lysin-Reste zwischen Rest 113 und Rest 116; lässt sich das hier beschriebene charakteristische Muster der Aminosäurereste nicht nachweisen, ist eine Charakterisierung des isolierten Virus durch einen ICPI-Test erforderlich; bei der oben angeführten Definition werden die Aminosäurereste beginnend mit dem N-Terminus der Aminosäuresequenz nummeriert, die a ...[+++]

multiple basic amino acids have been demonstrated in the virus (either directly or by deduction) at the C-terminus of the F2 protein and phenylalanine at residue 117, which is the N-terminus of the F1 protein; the term ‘multiple basic amino acids’ refers to at least three arginine or lysine residues between residues 113 and 116; failure to demonstrate the characteristic pattern of amino acid residues as described in this point requires characterisation of the isolated virus by an ICPI test; in this definition, amino acid residues are numbered from the N-terminus of the amino acid sequence deduced from the nucleotide sequence of the F0 ...[+++]


Die Organismen, die sich zu einem Europäischen Verbund für grenzüberschreitende Zusammenarbeit zusammenschließen – im Ausgangstext wird der Terminus „grenzüberschreitend“ verwendet, doch ich habe in meinem Bericht vorgeschlagen, diesen Terminus mit dem Begriff „territorial“ zu ersetzen –, können ausgewählte öffentliche Dienstleistungen auf den Verbund übertragen und ihn gemäß den einschlägigen Regelungen mit einigen ihrer Aufgaben betrauen.

The entities making up a European Grouping of Cross-Border Cooperation – the original text uses the term ‘cross-border’, but I have proposed in my report that this be replaced with the term ‘territorial’ – will be able to transfer selected public services to the Grouping, as well as entrusting it with some of their tasks, as provided for in the relevant regulations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Terminus bezieht sich im Allgemeinen auf Formen der Zusammenarbeit zwischen öffentlichen Stellen und Privatunternehmen zwecks Finanzierung, Bau, Renovierung, Betrieb oder Unterhalt einer Infrastruktur oder die Bereitstellung einer Dienstleistung.

In general, the term refers to forms of cooperation between public authorities and the world of business which aim to ensure the funding, construction, renovation, management or maintenance of an infrastructure or the provision of a service.


Diese Definition entspricht in etwa dem englischen Terminus "community sanctions" (sozial integrierte Strafen und Massnahmen), der im Anhang der Empfehlung Nr. R (92) 16 des Ministerkomitees des Europarats zu den Europäischen Grundsätzen über nicht im Gefängnis zu vollziehende Strafen und Maßnahmen (in der eine Reihe von Alternativen zum Freiheitsentzug aufgeführt sind) wie folgt definiert wird: "Der Ausdruck "sozial integrierte Sanktionen und Maßnahmen" bezieht sich auf Sanktionen und Maßnahmen, die den Straffälligen in der Gemeinschaft belassen, seine Freiheit durch Auferlegung von Bedingungen und/oder Pflichten in gewissem Umfang besc ...[+++]

This definition roughly corresponds to the term "community sanctions" which is defined in the annex to the Council of Europe Committee of Ministers' Recommendation No R (92) 16 on the European rules on community sanctions and measures (which sets out a range of alternatives to imprisonment): "The term "community sanctions and measures" refers to sanctions and measures which maintain the offender in the community and involve some restriction of his liberty through the imposition of conditions and/or obligations, and which are implemented by bodies designated in law for that purpose.


Sofern eine Unterscheidung zwischen den Allelen ARQ und ARH nicht möglich ist, können sie mit einem kollektiven Terminus beschrieben werden.

Where it is not possible to distinguish between the ARQ and ARH alleles, a collective term may be used to describe these two alleles.


Scallon (PPE-DE ), schriftlich (EN) Der Weltgesundheitsorganisation zufolge bezieht die Definition des Terminus „Reproduktive Gesundheit“ den Terminus „Empfängnisregelung“, zu dem die „Unterbrechung ungewollter Schwangerschaften“, also das Recht auf Schwangerschaftsunterbrechung, gehört, mit ein.

Scallon (PPE-DE ), in writing. – According to the World Health Organisation, the definition of the term “Reproductive Health” includes the term “fertility regulation” which contains “interrupting unwanted pregnancies”, i.e. abortion on demand.


Scallon (PPE-DE), schriftlich (EN) Der Weltgesundheitsorganisation zufolge bezieht die Definition des Terminus „Reproduktive Gesundheit“ den Terminus „Empfängnisregelung“, zu dem die „Unterbrechung ungewollter Schwangerschaften“, also das Recht auf Schwangerschaftsunterbrechung, gehört, mit ein.

Scallon (PPE-DE), in writing. – According to the World Health Organisation, the definition of the term “Reproductive Health” includes the term “fertility regulation” which contains “interrupting unwanted pregnancies”, i.e. abortion on demand.


Alle anderen internationalen Gruppen verwenden nämlich auch diese Bezeichnung, und normalerweise benutzt die Presse sowieso diesen Terminus.

All other international groups have this designation and the term is normally used, in any case, by the press.




Andere haben gesucht : benennung     fachausdruck     fachwort     index-terminus     terminus     terminus technicus     terminus post quem     Terminus     


datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Terminus' ->

Date index: 2023-05-24
w