16. betont, dass alle Parteien die Grundsätze der
Menschlichkeit, der Neutralität, der Unparteilichkeit und der Unabhängigkeit zu achten haben, damit humanitäre Hilfe geleistet sowie die Sicherheit von zivilen Hilfsempfängern und von humanitärem Personal gewährleistet werden kann; erinnert daran, dass Anschläge, die absichtlich gegen Personal gerichtet sind, das an humanitärer Hilfe oder einer Friedensmission gemäß der Charta beteiligt ist, gemäß dem Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshof ein Kriegsverbrechen darstellen, sofern dieses Personal den Schutz genießt, der der Zivilbevölkerung und zivilen Objekten nach
dem Völker ...[+++]recht für bewaffnete Konflikte gewährt wird; 16. Stresses the need for all parties to respect the humanitarian prin
ciples of humanity, neutrality, impartiality and independence in order to ensure the provision of humanitarian assistance, the safety of civilians receiving assistance and the security of humanitarian personnel; recalls that attacks intentionally directed against personnel involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter, insofar as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict, constitute war crimes under the Rome Statute of the International Crimina
...[+++]l Court;