Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschlag
Ausschlag eines Drehgestells
Ausschlag-Prüflehre
Bühnenbau in Auftrag geben
Den Ausschlag geben
Den Stichentscheid geben
Die Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlag
Kulissenbau in Auftrag geben
Verschiebbarkeit einer Achse
Vordere Flügelklappen-und Steuerknüppel-Ausschläge

Übersetzung für " ausschlag geben " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
den Ausschlag geben | den Stichentscheid geben

to give the casting vote


Ausschlag einer Achse:Verschiebbarkeit eines Drehgestells | Ausschlag eines Drehgestells | Verschiebbarkeit einer Achse

clearance of an axle:clearance of a bogie


Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die Mundgesundheit geben | Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die orale Gesundheit geben

counsel on food and its impact on oral health | counsel on nutrition and its benefits for oral health | counsel on nutrition and its impact on oral health | counsel on nutrition and its impact on oral health


Bühnenbau in Auftrag geben | Kulissenbau in Auftrag geben

commission construction of set | commission set's construction | commission set construction | commissioning set construction




vordere Flügelklappen-und Steuerknüppel-Ausschläge

leading edge flap/control stick changes




die Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlag

the President shall have a casting vote


Anregungen an die Mitarbeiter geben, um deren Arbeit zu lenken

provide collaborators with guiding input for their work | provide collaborators with input to guide their work | explain ideas and expectations to the team | provide input to collaborators to guide their work
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Gewinne beschränken sich nicht auf Grössen- und Diversifikationsvorteile bei der Abwicklung von Geschäften: Die schwerer erfaßbaren Verbesserungen im Sinne von Liquiditätssteigerungen und besseren Kursmechanismen werden letztendlich den größeren Ausschlag geben.

The benefits are not limited to scale and scope efficiencies in the execution of trades: the more elusive improvements in terms of increased liquidity and better price interaction will ultimately be much more significant.


Europa kann den Ausschlag geben.

Europe can make the difference.


In ihrer Mitteilung mit dem Titel „Für eine robuste EU-Handelspolitik, die Beschäftigung und Wachstum fördert“ hat die Kommission außerdem dargelegt, inwieweit eine neue Antidumpingmethodik, die sie demnächst vorzuschlagen beabsichtigt, Lösungen für den Umgang mit Situationen, in denen Marktpreise nicht den Ausschlag geben, bieten würde und es gleichzeitig ermöglichen würde, die bevorstehenden Änderungen des Rechtsrahmens auf der Ebene der Welthandelsorganisation (WTO) zu berücksichtigen.

In a dedicated Communication entitled 'Towards a robust trade policy for the EU in the interest of jobs and growth', the Commission also outlined how a new anti-dumping methodology which the Commission intends to propose would be used to address situations where market conditions do not prevail, while dealing with forthcoming changes to the legal framework of the World Trade Organisation (WTO).


Für die Konsolidierung der Reformen wird es darauf ankommen, inwieweit Integritätserwägungen bei der Besetzung leitender Posten in der Justiz und bei der Überprüfung von Kandidaten für die anstehenden Wahlen den Ausschlag geben.

The extent to which integrity issues prevail in the appointments to the senior positions in the judiciary and the scrutiny of candidates for forthcoming elections will be key signs of the extent to which reform is taking root.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualität ist nicht ,einfach nur" eine Verpflichtung, sie kann auch den Ausschlag dafür geben, dass Bürger, Arbeitgeber und andere Akteure in Bildung investieren.

Quality is not just an obligation but also a motivating factor in decisions by individuals, employers and others to invest in learning.


Neben der klassischen Beschäftigungspolitik geben eine Vielzahl von Faktoren den Ausschlag darüber, wie ein Beschäftigungsstandort im Vergleich dasteht. Da in bestimmten Berufen zu viele Europäer abwandern und zu wenige Arbeitskräfte aus Drittstaaten zuwandern, sollte hier mit Politikmaßnahmen gegengesteuert werden.

As certain professions see too many Europeans emigrating and too few third country immigrants coming in, policies should address this.


Bei der Auswahl der Strategien und Produkte, die das NOSHAN-Team vermarkten wird, werden letztendlich die Sicherheit sowie die technische und wirtschaftliche Tragfähigkeit der geprüften Verfahren den Ausschlag geben.

Safety, together with the technical and economic viability of each process studied, will ultimately decide which strategies and products the NOSHAN team commercialises.


„Humanitäre Helfer machen nicht viel Aufhebens um ihre Arbeit, die jedoch alles andere als Geringschätzung verdient: Das Wirken eines jeden von ihnen kann für hunderte von Menschen entscheidend sein und den Ausschlag geben zwischen Leben oder Tod, zwischen Hunger und Entbehrungen oder Hoffnung und Durchkommen“, erklärte Kristalina Georgieva, EU-Kommissarin für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion.

"Humanitarian workers are humble but their achievement is not: each of them can make a difference for hundreds of human beings and this could be the difference between life or death, between starvation and deprivation or promise and self-sufficiency,” pointed out Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Schließlich sind die Konsequenzen der Reform staatlicher Versorgungsunternehmen für die heimische Wirtschaft - und damit letztlich für die Armutsminderung - zu weitreichend, als dass Prinzipienreiterei und Vorurteile den Ausschlag geben dürften”.

At the end of the day Reform of SOE in the public utilities sector has too far reaching consequences for the local economies - and therefore ultimately for poverty alleviation - to be left to dogma and prejudice".


Sein Erfolg wird für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union auf internationaler Ebene den Ausschlag geben.

Its success will determine the European Union's credibility on the international stage.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

' ausschlag geben' ->

Date index: 2021-08-08
w