(2) Wird in einem Aufnahmeland von den eigenen Staatsangehörigen für die Aufnahme einer der in den Artikeln 2 und 3 genannten Tätigkeiten ein Nachweis darüber verlangt, daß gegen sie früher keine berufs- oder standesrechtlichen Maßnahmen (z.B. Entziehung von Berechtigungen, Ausschluß vom Beruf oder Löschung) ergangen sind, so erkennt dieses Land bei den Staatsangehörigen anderer Mitgliedstaaten als ausreichenden Nachweis eine von einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde des Heimat- oder Herkunftslandes ausgestellte Bescheinigung an, aus der sich ergibt, daß diese Bedingungen erfuellt sind.
2. Where a host Member State requires of its nationals wishing to take up or pursue any activity referred to in Article 2 or in Article 3 proof that they have not previously been the subject of professional or administrative disciplinary measures (for example, withdrawal of the right to hold certain offices, suspension from practice or striking off), that State shall accept as sufficient evidence in respect of nationals of other Member States a document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or the country whence the foreign national comes showing that this requirement has been met.