Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beamter der EU
Beamter der Europäischen Union
EG-Grundamtsbezeichnung
EG-Mitgliedstaat
EG-Personal
Europäischer Beamter
Grundamtsbezeichnung EG
Mitgliedstaat der EG
Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft
Personal EG
REACH
REACH-System
Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der EG
Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der EG

Übersetzung für "grundamtsbezeichnung eg " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
europäischer Beamter [ Beamter der EU | Beamter der Europäischen Union | EG-Grundamtsbezeichnung | EG-Personal | Grundamtsbezeichnung EG | Personal EG ]

European official [ EC basic post | EC staff | EU official | official of the EU | official of the European Union | staff of the EC ]


Taetigkeiten und Aufgabenbereich fuer jede Grundamtsbezeichnung

duties and powers attaching to each basic post


Tätigkeiten und Aufgabenbereich für jede Grundamtsbezeichnung

duties and powers attaching to each basic post


Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH), zur Schaffung einer Europäischen Chemikalienagentur, zur Änderung der Richtlinie 1999/45/EG und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 793/93 des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1488/94 der Kommission, der Richtlinie 76/769/EWG des Rates sowie der Richtlinien 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/EG und 2000/21/EG der Kommission | REACH-System [ REACH ]

Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of The Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC | REACH system [ REACH ]


Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Gemeinschaft | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Gemeinschaft | Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der EG | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der EG

citizen of a member state of the European Community | citizen of an EC member state | citizen of an EU state | EC citizen


Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft | Mitgliedstaat der EG | EG-Mitgliedstaat

member state of the European Community | EC member state
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Übrigen hat die Verwaltung zwar jedes Interesse daran, die Beamten nach Maßgabe ihrer spezifischen Fähigkeiten und ihrer persönlichen Präferenzen zu verwenden, doch kann einem Beamten nicht das Recht zuerkannt werden, spezifische Tätigkeiten auszuüben oder beizubehalten oder jede andere zu seiner Grundamtsbezeichnung gehörende Tätigkeit abzulehnen.

Furthermore, while it cannot be denied that the administration has every interest in assigning its officials to posts which accord with their particular aptitudes and their personal preferences, officials cannot be recognised as having a right to perform or to retain specific duties or to refuse any other duties relating to their basic post.


Besoldungsgruppe 2.A und Besoldungsgruppe 2.B, die der Grundamtsbezeichnung „Hauptsachverständiger“ entsprechen und einen Universitätsabschluss oder einen gleichwertigen Abschluss, der zu postgraduierten Studien berechtigt, und spezifische einschlägige Berufserfahrung von mindestens 20 bzw. 15 Jahren nach Erwerb des Abschlusses erfordern;

a level 2.A and a level 2.B for staff carrying out the duties of ‘main expert’, requiring a university degree or equivalent, giving entitlement to undertake post-graduate studies, and specific relevant professional experience of at least 20 and 15 years respectively after having obtained a degree;


(5) Die Laufbahngruppe „Amtsgehilfe“ umfasst eine Besoldungsgruppe 4.A, die der Grundamtsbezeichnung „Verwaltungsgehilfe“ entspricht und Dienstposten mit manuellen oder Hilfstätigkeiten umfasst, die einen Primarschulabschluss — gegebenenfalls ergänzt durch technische Kenntnisse — und Berufserfahrung von mindestens 2 Jahren erfordern.

5. The category ‘supporting staff’ shall comprise a level 4.A for staff carrying out the duties of ‘technical staff’, entailing manual or service duties requiring primary education, possibly supplemented by technical knowledge, and professional experience of at least two years.


eine Besoldungsgruppe 3.C, die der Grundamtsbezeichnung „Sekretär“ entspricht und Dienstposten umfasst, die einen Sekundarschulabschluss oder einen gleichwertigen Abschluss und einschlägige Berufserfahrung von mindestens 3 Jahren nach Erwerb der Qualifikation erfordern.

a level 3.C for staff carrying out the duties of ‘secretary’ or ‘clerk’, entailing duties requiring a secondary school or equivalent qualification and relevant professional experience of at least three years after having obtained a qualification.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Besoldungsgruppe 2.C und Besoldungsgruppe 2.D, die der Grundamtsbezeichnung „Sachverständiger“ entsprechen und einen Universitätsabschluss oder einen gleichwertigen Abschluss, der zu postgraduierten Studien berechtigt, und spezifische einschlägige Berufserfahrung von mindestens 10 bzw. 5 Jahren nach Erwerb des Abschlusses erfordern.

a level 2.C and a level 2.D for staff carrying out the duties of ‘expert’, requiring a university degree or equivalent, giving entitlement to undertake post-graduate studies, and specific relevant professional experience of at least 10 and five years respectively after having obtained a degree.


Hinsichtlich der Stellenbeschreibungen und Grundamtsbezeichnungen könnten die Beamten gemäß dem Vorschlag während ihrer gesamten Laufbahn dieselbe Grundamtsbezeichnung („Administrator“/„Administrator im Sprachendienst“ bzw. „Assistent“) tragen.

With regard to job descriptions and titles, under the proposal staff could bear the same title ("Administrator"/"Linguistic Administrator" or "Assistant") for the whole of their careers.


In Artikel 5 Absatz 4 Unterabsatz 2 wird der Ausdruck "Dienstposten" durch den Ausdruck "Grundamtsbezeichnung" ersetzt.

In the second subparagraph of Article 5 (4), "basic post" shall be substituted for "post".




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'grundamtsbezeichnung eg' ->

Date index: 2024-04-21
w