Es geht auch darum, unsere gesamte Politik in Bezug auf den ländlichen Raum auf die natürliche Umwelt abzustimmen, damit in diesen Gegenden weiterhin Landwirtschaft so betrieben und die Entwicklung so fortgesetzt wird, dass die schutzbedürftige natürliche Umwelt respektiert wird, und nicht, wie es momentan der Fall ist, indem ausgedehnte Straßennetze durch gefährdete Gebiete geführt werden.
It is also an issue of getting the whole of our rural districts policy in tune with the natural environment, so that agriculture is carried on, and development pursued, in these areas in ways that respect the vulnerable natural environment instead of, as now, in ways that include driving large road systems through vulnerable areas.