45. betont, dass der Sport eines der wirksamsten Instrumente sozialer Integration ist und deshalb von der Europäischen Union verstärkt gefördert und unterstützt werden sollte, z.B. durch Sonderprogramme für die Ausrichter von Sport- und Freizeitveranstaltungen auf europäisc
her, nationaler und lokaler Ebene; vertritt die Auffassung, dass sich diese Programme i
nsbesondere auch an Veranstalter richten sollten, deren Veranstaltungen einen integrativen Charakter aufweisen und sich auch an Personen
...[+++] mit Behinderungen wenden; ist der Auffassung, dass im Kontext des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs 2008 der Rolle des Sports als ultimative Arena für interkulturelle Koexistenz sowie als Eckpfeiler des Dialogs und der Kooperation mit Drittländern ganz besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden muss; 45. Stresses that sport is one of the most effective tools for social integration and, as such, should be promoted and supported by the European
Union to a greater extent, e.g. through special programmes for organisers of Eur
opean, national and local sporting and recreational events; considers that these opportunities should be extended, in particular, to organisers of sporting events that promote integration and involve disabled people; considers that within the context of the 2008 European Year of Intercultural Dialogue, particula
...[+++]r attention must be given to the role of sport as the ultimate arena for intercultural co-existence and a cornerstone for dialogue and cooperation with third countries;