Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1951 Geneva Convention
1951 Geneva Refugee Convention
1951 Refugee Convention
CSR
Convention on the Continental Shelf
Convention relating to the Status of Refugees
Fourth Geneva Convention
Geneva Convention
Geneva Convention on the Continental Shelf
Geneva Convention relating to the Status of Refugees
Geneva conventions
International human rights law
International humanitarian law

Übersetzung für "1951 Geneva Convention " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Convention of 28 July 1951 relating to the Status of Refugees | 1951 Geneva Refugee Convention | 1951 Refugee Convention | 1951 Geneva Convention [ CSR ]

Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge | Flüchtlingskonvention | Genfer Flüchtlingskonvention | Genfer Konvention von 1951 [ FK | GFK ]


1951 Refugee Convention | Convention relating to the Status of Refugees | Geneva Convention relating to the Status of Refugees

Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge | Genfer Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge | Genfer Flüchtlingskonvention | GFK [Abbr.]


Fourth Geneva Convention | Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War

Genfer Abkommen zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten | IV. Genfer Abkommen


Convention on the Continental Shelf | Geneva Convention on the Continental Shelf

Genfer Konvention über den Festlandsockel


international human rights law [ Geneva Convention | International humanitarian law(ECLAS) ]

internationales humanitäres Recht [ Genfer Abkommen ]


Office of the Ambassador-at-Large for the Geneva Conventions

Büro des Sonderbotschafters für die Genfer Konventionen


Geneva conventions

Genfer Abkommen (1) | Genfer Konventionen (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Azerbaijan has ratified a number of relevant international conventions, including the 1951 Geneva Convention relating to the status on refugees and the 1967 Protocol.

Aserbaidschan hat eine Reihe einschlägiger internationaler Übereinkommen unterzeichnet, darunter das Genfer Übereinkommen aus dem Jahr 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und das Protokoll aus dem Jahr 1967.


Armenia has ratified a number of relevant international conventions, including the 1951 Geneva Convention relating to the status on refugees and the 1967 Protocol.

Armenien hat eine Reihe einschlägiger internationaler Übereinkommen unterzeichnet, darunter das Genfer Übereinkommen aus dem Jahr 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und das Protokoll aus dem Jahr 1967.


(4a) This Directive is without prejudice to the principle of non-refoulement in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 (Geneva Convention) and in line with Article 4 and Article 19(2) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

(4a) Diese Richtlinie gilt unbeschadet des Grundsatzes der Nichtzurückweisung gemäß dem Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge vom 28. Juli 1951 (Genfer Abkommen) und steht im Einklang mit Artikel 4 und Artikel 19 Absatz 2 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union.


Georgia has ratified a number of relevant international conventions, including the 1951 Geneva Convention relating to the status on refugees and the 1967 Protocol.

Georgien hat eine Reihe einschlägiger internationaler Übereinkommen ratifiziert, darunter das Genfer Übereinkommen aus dem Jahr 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und das Protokoll aus dem Jahr 1967.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a. Existing national legislation aimed at preventing and combating illegal migration and its implementation, as well as participation in international instruments dealing with asylum and migration, such as the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and related Protocol on the Status of Refugees, New York 1967, the 1954 New York Convention relating to the Status of Stateless Persons, the 2000 Palermo Convention against Transnational Organised Crime, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons Especially Women and Children and Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea.

a) geltende einzelstaatliche Rechtsvorschriften zur Verhütung und Bekämpfung der illegalen Einwanderung und deren Anwendung sowie Beitritt zu den internationalen Instrumenten betreffend Asyl und Migration wie das Genfer Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge von 1951 und das dazugehörige New Yorker Protokoll über die Rechtsstellung der Flüchtlinge von 1967, das New Yorker Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen von 1954, das Übereinkommen von Palermo gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität von ...[+++]


The proposals take into account a full interpretation of the 1951 Geneva Convention and the 1967 Protocol as well as Court rulings resulting from the European Convention on Human Rights and other international instruments.

Die Vorschläge berücksichtigen eine uneingeschränkte Interpretation der Genfer Konvention von 1951 und des Protokolls von 1967 sowie gerichtliche Entscheidungen auf der Grundlage der Europäischen Menschenrechtskonvention und anderer internationaler Instrumente.


28. Measures taken in the short and medium term for the joint management of migration flows must strike a fair balance between, on the one hand, an integration policy for lawfully resident immigrants and an asylum policy complying with international conventions, principally the 1951 Geneva Convention, and, on the other, resolute action to combat illegal immigration and trafficking in human beings.

28. Bei den kurz- und mittelfristigen Maßnahmen zur gemeinsamen Bewältigung der Migrationsströme ist darauf zu achten, dass Ausgewogenheit herrscht zwischen einerseits einer Politik der Integration rechtmäßig aufhältiger Einwanderer und einer Asylpolitik, bei der die internationalen Übereinkünfte in erster Linie die Genfer Konvention von 1951 beachtet werden, und andererseits der entschlossenen Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels.


3.1. Signing, ratification and application of the United Nations Convention against Transnational Organised Crime of December 2000, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and other relevant international instruments, in particular the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, as supplemented by the 1967 New York Protocol.

3.1. Unterzeichnung, Ratifizierung und Anwendung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität vom Dezember 2000, des Protokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels sowie des Protokolls gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg sowie anderer einschlägiger internationaler Übereinkünfte, insbesondere des Genfer Abkommens von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der 1967 durch das New Yorker Protokoll ergänzten Fassung.


They undertook to align their legislation on relevant international conventions, e.g. the 1951 Geneva Convention on the Status of Refugees and the 1967 New York Protocol, and the 2000 UN Convention against Transnational Organised Crime, including the Protocol against Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air as well as the Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children.

Sie verpflichteten sich, ihre Rechtsvorschriften an einschlägige internationale Übereinkünfte anzugleichen, z. B. das Genfer Abkommen von 1951 über die Rechtstellung der Flüchtlinge und das New Yorker Protokoll von 1967 sowie das VN-Übereinkommen von 2000 gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität einschließlich des Protokolls gegen das Einschleusen von Migranten auf dem Land-, Luft- und Seeweg sowie des Protokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Ahndung von Menschenhandel, insbesondere von Frauen- und Kinderhandel.


The TEU stipulates key principles upon which such co-operation is based, notably the European Convention on Human Rights and the 1951 Geneva Convention on the Status of Refugees.

Der EU-Vertrag bestimmt die fundamentalen Grundlagen der Zusammenarbeit, insbesondere die Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und das Genfer Abkommen von 1951 über die Rechtsstellung von Flüchtlingen.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'1951 Geneva Convention' ->

Date index: 2022-09-11
w