19. Recalls that all procedures must be adapted to minors, with due regard for their age, degree of maturity and level of understanding, and be sensitive to the needs of children, in line with the Council of Europe Guidelines on Child-Friendly Justice, and welcomes the activities of the Commission in promoting these guidelines; the views of the minor should be listened to and taken into account in all steps of the procedures, in cooperation with skilled and trained persons, such as psychologists, social assistants and cultural mediators;
19. erinnert daran, dass alle Verfahren unter angemessener Berücksichtigung von Alter, Reifegrad und Verständnisfähigkeit an den jeweiligen Minderjährigen anzupassen sind und im Einklang mit den Leitlinien des Europarates für eine kinderfreundliche Justiz auf die Bedürfnisse von Kindern zugeschnitten sein müssen und begrüßt die Maßnahmen der Kommission zur Förderung dieser Leitlinien; vertritt die Auffassung, dass die Minderjährigen angehört und ihre Ansichten in allen Phasen der Verfahren berücksichtigt werden müssen, wobei qualifizierte Fachleute wie Psychologen, Sozialarbeiter und Kulturvermittler hinzuzuziehen sind;