The answer is two-fold: first of all, our approach is a long-term one which bears fruit incrementally, but I would venture that working on the basis of partnership, consultation and ownership of the reform process by reformers in the region will give us more solid and sustainable results than any attempts to impose democracy from the outside, whether through lectures or through the barrel of a gun.
Bei der Beantwortung dieser Fragen sind zwei Aspekte zu berücksichtigen: Erstens verfolgen wir eine langfristige Strategie, bei der sich Erfolge erst nach und nach einstellen. Ich würde allerdings behaupten, dass die auf Konsultation und Partnerschaft beruhende Zusammenarbeit, bei der der Reformprozess durch die Reformwilligen der Region selbst gestaltet wird, zuverlässigere und tragfähigere Ergebnisse hervorbringen wird als jeder Versuch, die Demokratie von außen in die Region zu tragen, sei es durch Vorlesungen oder mit Waffengewalt.