5. If necessary in the light of the risk and impact assessment carried out in accordance with Article 8, taking into account technical feasibility and a cost-benefit analysis, the transmission system operators shall, by .*, enable permanent physical capacity to transport gas in both directions on those interconnections where the addition of a bi-directional flow capacity would enhance the security of supply, in particular during an emergency. The assessment may be reviewed if circumstances change.
5. Sofern es nach der Risikobewertung und der Folgenabschätzung gemäß Artikel 8 erforderlich ist, sorgen die Fernleitungsnetzbetreiber unter Berücksichtigung der technischen Durchführbarkeit und einer Bewertung aller Kosten und des Nutzens bis .* dafür, dass ihre Fernleitungen technisch in der Lage sind, an jenen Grenzkuppelstellen Erdgas in beide Richtungen zu transportieren, an denen ein zusätzlicher bidirektionaler Lastfluss die Versorgungssicherheit, insbesondere in einer Notfallsituation, erhöhen würde. Sollten sich die Rahmenbedingungen ändern, kann diese Bewertung überprüft werden.