In order to take account of long term projects in the railway sector requiring heavy investments, an exemption should be provided, in accordance with Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council , for engines included in projects which were launched before the date of application of this Regulation and which are at an advanced stage of development.
Um langfristigen Projekten im Eisenbahnsektor, die hohe Investitionen erfordern, Rechnung zu tragen, sollte gemäß der Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates für Motoren, die zu Projekten gehören, die vor dem Beginn der Anwendung dieser Verordnung begonnen wurden und sich in einem fortgeschrittenen Stadium der Entwicklung befinden, eine Ausnahmegenehmigung vorgesehen werden.