Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AGCC
Arab Gulf Cooperation Council
Arab-African cooperation
Arab-African dialogue
Cooperation Council for the Arab States of the Gulf
Euro-Arab cooperation
Euro-Arab dialogue
Euro-Arab relations
GCC
Gulf Cooperation Council
Intergroup on Euro-Arab Affairs
MoCo
Science and Technology Monitoring Committee

Übersetzung für "Euro-Arab cooperation " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Euro-Arab cooperation [ Euro-Arab dialogue | Euro-Arab relations | Euro-Arab relations(ECLAS) ]

europäisch-arabische Zusammenarbeit [ europäisch-arabische Beziehung | europäisch-arabischer Dialog ]


Monitoring Committee for Euro-Mediterranean Co-operation in Research, Technology and Development | Monitoring Committee for Euro-Mediterranean cooperation in RTD | Science and Technology Monitoring Committee | MoCo [Abbr.]

Überwachungsausschuss für die Zusammenarbeit mit den Ländern des Mittelmeerraums im FTE-Bereich | Überwachungsausschuss für die Zusammenarbeit mit den Ländern des Mittelmeerraums in den Bereichen Forschung, Technologie und Entwicklung | MOCO [Abbr.]


symposium on Euro-Arab cultural relations at the approach of the 21st century

Symposium über die euro-arabischen Kulturbeziehungen an der Schwelle zum 21. Jahrhundert


Intergroup on Euro-Arab Affairs

Interfraktionelle Arbeitsgruppe Euro-Arab


Gulf Cooperation Council [ AGCC | Arab Gulf Cooperation Council | Cooperation Council for the Arab States of the Gulf | GCC ]

Golf-Kooperationsrat [ GCC | Kooperationsrat der arabischen Golfstaaten ]


Arab-African cooperation [ Arab-African dialogue ]

arabisch-afrikanische Zusammenarbeit [ arabisch-afrikanischer Dialog ]


Declaration on Cooperation in the Barents Euro-Artic Region

Erklärung zur Zusammenarbeit in der euro-arktischen Region um die Barentssee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. Welcomes the G8 initiative in the form of the Action Plan on Asset recovery of the Deauville Partnership, which identifies concrete measures to promote cooperation and case assistance, capacity-building efforts and technical assistance, and suggests the establishment of a collaborative regional initiative, the Euro-Arab Asset Recovery Forum, for discussion and cooperation on continued efforts;

10. begrüßt die G8-Initiative in der Form des Aktionsplans der Deauville-Partnerschaft zur Rückführung von Vermögenswerten, in dem konkrete Maßnahmen zur Förderung der Zusammenarbeit, Unterstützung in konkreten Fällen, Kapazitätsaufbau und technische Hilfe vorgesehen sind, und schlägt vor, eine sich auf Zusammenarbeit gründende regionale Initiative zu ergreifen – das arabische Forum für die Rückführung von Vermögenswerten –, die Gesprächen und Zusammenarbeit bei den weiteren Anstrengungen dient;


The last subparagraph of Article 15(7) of Protocol No 4 to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Arab Republic of Egypt, of the other part, regarding the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation, is replaced by the following text:

Artikel 15 Absatz 7 letzter Unterabsatz des Protokolls Nr. 4 zum Europa-Mittelmeerabkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Arabischen Republik Ägypten andererseits über die Bestimmung des Begriffs „Erzeugnisse mit Ursprung in“ oder „Ursprungserzeugnisse“ und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen erhält folgende Fassung:


E. having regard to the importance of developing Euro-Mediterranean cooperation in all areas, particularly transport, energy and job creation; having regard to the need to strengthen cooperation with the region’s institutions, particularly the Arab League, and sub-regional institutions such as the Gulf or Maghreb Cooperation Councils,

E. in Erwägung der wichtigen Aufgabe, die Zusammenarbeit Europa-Mittelmeerraum in sämtlichen Bereichen auszubauen, insbesondere auf dem Gebiet des Verkehrs, der Energie und der Beschäftigung; in Erwägung der Notwendigkeit, die Zusammenarbeit mit den regionalen Institutionen – insbesondere der Arabischen Liga – und den subregionalen Institutionen wie dem Golf-Kooperationsrat oder der Union des Arabischen Maghreb – falls sie wiederbelebt werden sollte – zu verstärken,


We have already decided to start the cultural dialogue at the political level, as well as with religious leaders and other intellectuals, to start a Euro-Arab dialogue and to start a debate on the role of women within the context of Euro-Mediterranean cooperation.

Wir haben bereits beschlossen, den kulturellen Dialog auf politischer Ebene sowie mit religiösen Führern und anderen Intellektuellen aufzunehmen und im Rahmen der Zusammenarbeit Europa-Mittelmeer einen europäisch-arabischen Dialog sowie einen Dialog über die Rolle der Frau zu beginnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have already decided to start the cultural dialogue at the political level, as well as with religious leaders and other intellectuals, to start a Euro-Arab dialogue and to start a debate on the role of women within the context of Euro-Mediterranean cooperation.

Wir haben bereits beschlossen, den kulturellen Dialog auf politischer Ebene sowie mit religiösen Führern und anderen Intellektuellen aufzunehmen und im Rahmen der Zusammenarbeit Europa-Mittelmeer einen europäisch-arabischen Dialog sowie einen Dialog über die Rolle der Frau zu beginnen.


10. Points out to the Commission that a condition for the success of the agreement, mainly because of the geographical proximity of and the closeness of relations with Morocco, is the cultural dimension of cooperation, for which it would like to see an active policy in the sphere of cultural exchanges, training and specific support for the launching of the Euro-Arab University;

10. weist die Kommission darauf hin, daß insbesondere angesichts der geographischen Nähe und der engen Beziehungen zu Marokko eine Vorbedingung für den Erfolg des Abkommens die kulturelle Dimension der Zusammenarbeit ist, weshalb aktive politische Maßnahmen im Bereich des Austauschs und der Bildung ergriffen sowie spezielle Hilfen für den Start der Euro-Arabischen-Universität geleistet werden sollen;


The Seminar on the Integration of Energy Markets: Prospects for Euro-Arab Cooperation is to be held in Fez, Morocco on 4-6 June, 1990.

Das Seminar ueber die "Integration der Energiemaerkte: Aussichten fuer eine europaeische-arabische Zusammenarbeit" findet vom 4. bis 6. Juni 1990 in Fez, Marokko, statt.


3. The Co-Presidents, Co-Vice-Presidents and Co-Rapporteurs had a thorough discussion of the reformed structures and procedures including the rôle of the working committees, the division of work between them. It was agreed by all that these new arrangements provided a clear and efficient means of pursuing the economic, technical and social and cultural work of the Dialogue and offered the maximum opportunity of producing concrete and worthwhile achievements in the field of Euro-Arab cooperation.

3. Die Ko-Praesidenten, Ko-Vizepraesidenten und Ko-Berichterstatter eroerterten ausfuehrlich die neuen Strukturen und Verfahren, einschliesslich der Aufgaben der einzelnen Arbeitsausschuesse und deren Arbeitsteilung. uebereinstimmend stellten sie fest, dass die neuen Regelungen fuer die Fortsetzung des Dialogs in den Bereichen Wirtschaft, Technik sowie soziale und kulturelle Angelegenheiten einen klaren und zweckmaessigen Rahmen vorgeben und die beste Voraussetzung dafuer bieten, dass in der Europaeisch-arabischen Zusammenarbeit konkrete und lohnende Erfolge erzielt werden.


EC contribution: ECU 842 000 - The second conference is scheduled for March 1995 and will cover Euro- Arab cooperation on energy EC contribution: ECU 248 245 Bilateral action Morocco A draft plan for the rational use of energy in industry, public buildings and public transport, together with training activities, has received technical and financial assistance of ECU 71 300.

EG-Beitrag: 842 000 ECU - Die zweite Konferenz findet im März 1995 statt und erstreckt sich auf die euro-arabische Kooperation im Energiebereich EG-Beitrag: 248 245 ECU Bilaterale Maßnahmen Marokko Der Entwurf eines Plans zur rationellen Energienutzung in der Industrie, in öffentlichen Gebäuden und im öffentlichen Verkehr, zusammen mit Ausbildungsmaßnahmen erhielt eine technische und finanzielle Unterstützung in Höhe von 71 300 ECU.


Mr CARDOSO E CUNHA, European Commissioner with special responsibility for energy will pay an official visit to Algeria from 1 to 3 June and will participate in the OAPEC/EC Seminar on the Integration of Energy Markets: Prospects for Euro-Arab Cooperation to be held in Fez, Morocco, from 4 to 6 June.

Herr CARDOSO E CUNHA, Mitglied der Europaeischen Kommission mit dem Zustaendigkeitsbereich Energie, wird am 1. bis 3. Juni einen offiziellen Besuch in Algerien abstatten und an dem OAPEC/EG-Seminar ueber die "Integration der Energiemaerkte: Aussichten fuer eine europaeisch- arabische Zusammenarbeit" teilnehmen, das vom 4. bis 6. Juni in Fez, Marokko, stattfindet.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Euro-Arab cooperation' ->

Date index: 2020-12-17
w