Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Address shipment paperwork
Anticipate shipment handling requirements
Check details of shipments
Confirm details of shipments
Departments dealing with the documents
Departments handling the case
Document handling
Ensure shipments are handled appropriately
Foresee handling requirements for shipments
Handle a shipment document
Handle shipment documentation
Handle shipment paperwork
Handling shipment documentation
Shipment documentation handling

Übersetzung für "Handle a shipment document " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
handling shipment documentation | shipment documentation handling | handle a shipment document | handle shipment documentation

Versandunterlagen bearbeiten


discern suitable approaches for handling different shipments | foresee handling requirements for shipments | anticipate shipment handling requirements | ensure shipments are handled appropriately

Vorkehrungen für Anforderungen an die Versandabwicklung treffen


address shipment paperwork | check details of shipments | confirm details of shipments | handle shipment paperwork

schriftliche Versandunterlagen bearbeiten




departments dealing with the documents | departments handling the case

aktenführende Dienststellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0312 - EN - 2008/312/Euratom: Commission Decision of 5 March 2008 establishing the standard document for the supervision and control of shipments of radioactive waste and spent fuel referred to in Council Directive 2006/117/Euratom (notified under document number C(2008) 793) - COMMISSION DECISION // (2008/312/Euratom)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0312 - EN - 2008/312/Euratom: Entscheidung der Kommission vom 5. März 2008 zur Einführung des in der Richtlinie 2006/117/Euratom des Rates genannten einheitlichen Begleitscheins für die Überwachung und Kontrolle der Verbringungen radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2008) 793) - ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // (2008/312/Euratom)


2008/312/Euratom: Commission Decision of 5 March 2008 establishing the standard document for the supervision and control of shipments of radioactive waste and spent fuel referred to in Council Directive 2006/117/Euratom (notified under document number C(2008) 793)

2008/312/Euratom: Entscheidung der Kommission vom 5. März 2008 zur Einführung des in der Richtlinie 2006/117/Euratom des Rates genannten einheitlichen Begleitscheins für die Überwachung und Kontrolle der Verbringungen radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2008) 793)


The new regulation on transboundary shipments of waste which applies from today aims to ensure that waste is properly handled from the time it is shipped to the time it is disposed of or recovered at destination.

Mit der ab heute geltenden neuen Verordnung über die grenzüberschreitende Verbringung von Abfällen soll sichergestellt werden, dass Abfälle vom Beginn der Verbringung bis zu ihrer Beseitigung oder Verwertung am Bestimmungsort ordnungsgemäß behandelt werden.


5. Without prejudice to any other accompanying documents required under other relevant legal provisions, the completed standard document certifying that the authorisation procedure has been duly complied with shall accompany each shipment falling under the scope of this Directive, including cases where the authorisation relates to more than one shipment in a single document.

(5) Bei jeder unter diese Richtlinie fallenden Verbringung, einschließlich der Fälle, in denen eine Genehmigung für mehrere, in ein und demselben Dokument zusammengefasste Verbringungen erteilt worden ist, ist unbeschadet aller sonstigen aufgrund anderweitiger einschlägiger Rechtsvorschriften erforderlichen Begleitdokumente der ausgefüllte einheitliche Begleitschein mitzuführen, aus dem hervorgeht, dass das Genehmigungsverfahren ordnungsgemäß eingehalten wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. The competent authorities of the Member States involved shall take the necessary measures to ensure that all information regarding shipments covered by this Directive is handled with due care and protected against any misuse.

(2) Die zuständigen Behörden der betroffenen Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Vorkehrungen, um sicherzustellen, dass sämtliche Informationen über die unter diese Richtlinie fallenden Verbringungen mit der gebotenen Sorgfalt behandelt und vor Missbrauch geschützt werden.


Block 2 (See Annex II, Part 2, point 1): For a general notification for multiple shipments, enter the serial number of the shipment and the total intended number of shipments indicated in block 4 in the notification document (for example, enter ‘4/11’ for the fourth shipment out of eleven intended shipments under the general notification in question).

Feld 2 (siehe Anhang II Teil 2 Nummer 1): Bei einer Sammelnotifizierung für mehrmalige Verbringungen tragen Sie bitte hier die fortlaufende Nummer der Verbringung und die geplante Gesamtzahl der Verbringungen aus Feld 4 des Notifizierungsformulars ein (Beispiel: für die vierte von insgesamt elf im Rahmen der betreffenden Sammelnotifizierung geplanten Verbringungen ist „4/11“ einzutragen).


1. CALLS for the adoption at the third meeting of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol (COP/MOP 3) of a decision on documentation requirements for shipments of living modified organisms (LMOs) intended for direct use as food or feed or for processing; this decision should confirm and further develop the information requirements set out in Decision BS-I/6, in accordance with the detailed negotiating directives set out in the Council Decision on this issue, so as to ensure the safe transfer, handling and use of LMOs; ...[+++]

1. RUFT DAZU AUF, dass auf der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls (COP/MOP 3) eine Entscheidung über die Anforderungen an die Begleitunterlagen für Verbringungen lebender veränderter Organismen (LVO), die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, angenommen wird; mit dieser Entscheidung sollten die im Beschluss BS-I/6 enthaltenen Informationsanforderungen im Einklang mit den detaillierten Verhandlungsrichtlinien, die in dem diesbezüglichen Ratsbeschluss festgelegt sind, bekräftigt und weiterentwickelt werden, um eine sichere Weitergabe, Handhabung und Verwendung von ...[+++]


On 1 December 1999 the Yugoslav Customs Administration gave an oral statement to TANJUG, the State news agency, which was subsequently read out on RTV Serbia, stating that the only reason for holding the trucks was that the importers had failed to present appropriate documents proving that the shipment was of humanitarian aid, since it was presented as a shipment of a commercial nature between OKTA from Skopje and NIV KOMERC from Nis (FRY).

Am 1. Dezember 1999 machte die jugoslawische Zollverwaltung gegenüber der staatlichen Nachrichtenagentur folgende mündliche Aussage: Die Tankwagen würden einzig aus dem Grunde festgehalten, weil die Einführer es nicht nur verabsäumt hätten, die erforderlichen Dokumente vorzulegen, aus denen eindeutig hervorgeht, daß es sich um eine Lieferung der humanitären Hilfe handelt, sondern sie hätten darüber hinaus die Ladung als kommerzielle Lieferung der Firma OKTA (Skopje) an die Firma NIV KOMERC (Nis) angemeldet; diese Verlautbarung wurde ...[+++]


On a proposal from Mr Van Miert and Mr Matutes, the Commission today approved a draft decision authorizing consultation of the European Parliament, the national authorities, air transport operators and the institutions and parties concerned, on a document relating to ground handling services.

Die Kommission hat heute auf Vorschlag ihrer Mitglieder Van Miert und Matutes einen Entscheidungsentwurf angenommen, der die Konsultation des Europäischen Parlaments, der nationalen Behörden, der Marktteilnehmer und aller anderen interessierten Kreise zu einem Dokument über Bodenabfertigungsdienste auf Flughäfen ermöglicht.


The document being presented by the Commission for consultation proposes the following measures: - full liberalization of all services subject to only minor constraints (security, space, etc.); - requirement for a minimum number of service suppliers at each airport (the number to be determined in the light of the outcome of the consultations), one supplier at least being independent of the airport and of the dominant carrier; - in any event, removal of restrictions on own-handling; - transitional periods and derogations will be established to take account of the problems at certain airports; - framework measures: .

Das Dokument, das die Kommission zur Konsultation vorlegt, betrifft folgende Maßnahmen: - völlige Liberalisierung der Dienste, bei denen Sachzwänge (Sicherheit, Räumlichkeit usw.) nur eine begrenzte Rolle spielen; - für die anderen Dienste eine Mindestzahl von Anbietern auf jedem Flughafen (die Zahl richtet sich nach den Ergebnissen der Konsultation), und zwar mindestens ein vom Flughafen und vom verkehrsbeherrschenden Luftverkehrsunternehmen unabhängiger Anbieter; - in allen Fällen Beseitigung der Beschränkungen im Bereich der Eigenabfertigung; - Übergangszeiten und Ausnahmeregelungen, um den Problemen auf bestimmten Flughäfen Rechnu ...[+++]


w