17. Notes, with particular reference to the promotion of
renovation work in historical town centres, that care must be taken to ensure that such projects are carried out on the basis of restoration and renovation programmes which are in line with the objective of making old
town centres multifunctional or, rather, by preserving residential areas and the infrastructure needed to maintain habitability and by promoting the revival and development of the commercial, craft, tourist, social and cultural activities associated with a
town ...[+++]'s historical tradition so as to restore the vitality thereof, thus re-enhancing the artistic and architectural heritage and making services modern and viable; stresses the need to avoid the danger that towns may become museums which are no longer suitable for living in; 17. es soll insbesondere bei der Förderung
von Sanierungen in historischen Altstädten unbedingt darauf geachtet werden, daß solche Projekte auf der Grundlage von Sanierungs-und Revitalisierungskonzepten erfolgen, die dem Ziel der Multifunktionalität der Altstädte beziehungsweise des Erhaltens von Wohnraum und der zur Bewohnbarkeit notwendigen Infrastruktur entsprechen; weist auf die Bedeutung einer Neubelebu
ng der historischen Zentren hin, um die Wiederaufnahme und Entwicklung der kommerziellen, handwerklichen, touristischen, soziale
...[+++]n und kulturellen, mit der historischen Tradition der Stadt verbundenen Tätigkeiten zu fördern, ihre Vitalität wiederherzustellen, unser architektonisches und künstlerisches Erbe erneut zur Geltung zu bringen und effiziente und moderne Dienstleistun gen zu gewährleisten; weist darauf hin, daß vermieden werden muß, daß die Städte zu unbewohnbaren "Museumsstädten" werden;