Let me tell you what I think, what my very personal opinion is: it is that the reason lies in the fact that, this weekend, European policy was, yet again, not the deciding factor. Things were of course said about Europe’s future, but most of the speeches made there were devoted to internal policy. We all know that there is a great island state in this Union, where internal party constraints limit room for manoeuvre.
Ich will Ihnen dazu meine ganz persönliche Meinung sagen: Weil an diesem Wochenende wieder einmal nicht die Europapolitik die entscheidende Rolle gespielt hat. Natürlich ist über Europas Zukunft geredet worden, aber der Hintergrund der meisten Reden, die dort gehalten wurden, war Innenpolitik. Jeder weiß, dass in einem großen Inselstaat dieser Union innerparteiliche Zwänge herrschen, die dazu führen, dass man sich nur mäßig bewegen kann.