It is my firm belief that it is worth trying, and that despite certain shortcomings in the Commission’s communiqué, some of which were difficult to avoid, and which we address in the report (an example is greater involvement of MEPs and of the Africans themselves in drawing up the common strategy), we shoul
d agree on the four main legs of this strategy, which are that sustainable development is impossible without peace and vice-versa , that without the effective participation of African regional institutions there can be no lasting peace, that the regional perspective – that is, regional understanding – is necessary to resolve particular
...[+++] local conflicts, and that regional integration initiatives will be successful if they focus on common challenges rather than on a list of present conflicts.N
ach meiner festen Überzeugung ist dies jedoch einen Versuch wert. Bei allen – teils unvermeidlichen – Unzulänglichkeiten der Kommissionsmitteilung, mit denen sich der Bericht befasst (z. B. die stärkere Einbeziehung der Mitglieder des Europäischen Parlaments und der Afrikaner selbst in die Entwicklung einer gemeinsamen Strategie) sollten wir den vier Annahmen zustimmen, die die Grundlage für diese Strategie bilden: ohne Frieden ist keine nachhaltige Entwicklung möglich und umgekehrt, und ohne wirksame Einbeziehung der afrikanischen Regionalinstitutionen kein dauerhafter Frieden; eine regionale Perspektive bzw. eine gesamtregionale Vereinbarung ist erforder
...[+++]lich, um Lösungen für Einzelkonflikte zu finden; Initiativen für die Regionalintegration werden erfolgreich sein, wenn sie gemeinsame Herausforderungen angehen und sich nicht ausschließlich auf bestehende Konflikte beschränken; bei der regionalen Integration sollten Themen wie Wasser, Wüstenbildung und Ernährungssicherheit und nicht ethnische Spaltungen oder Konflikte im Mittelpunkt stehen.