20. Calls on the Commission and the Member States to undertake to adopt integrated strategies in order to identify each geographical area’s natural values and the features of its cultural heritage, as well as the conditions necessary for maintaining them; in order to conserve biodiversity and all species, account should be taken of the specific ecosystems, which include agriculture, water and the other minimum conditions required;
20. vertritt die Auffassung, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten zusagen sollten, integrierte Strategien anzunehmen, mit denen die Werte der Natur und die Merkmale des Kulturerbes der einzelnen geografischen Räume erfasst und die zu deren Erhaltung erforderlichen Gegebenheiten ermittelt werden; ist der Ansicht, dass zur Erhaltung der biologischen Vielfalt und der einzelnen Arten das jeweilige Ökosystem zu berücksichtigen ist, zu dem unter anderem Landwirtschaft, Wasser und weitere notwendige Grundvoraussetzungen gehören;