There should be an exclusion for a specialised entity whose main business is commodity-related business
, regardless of the nature of the business of the consolidated group of which it forms a part. This is because (1) it is impractical to make the licensing requirements applicable to a particular legal entity depend on the nature or extent of the activities of its pa
rent company or its affiliated companies; (2) there is no need to address, in Article 2, issues related to the consolidated supervision of financial groups which include
...[+++]entities carrying on commodity derivatives business.Es sollte eine Ausnahmeregelung für spezialisierte Unternehmen bestehen, deren Haupttätigkeit warenbezogene Geschäfte sind
, unabhängig von der Art der Tätigkeit der konsolidierten Gruppe, der es angehört, und zwar aus folgenden Gründen: (1) Es ist nicht praktikabel, die Anforderungen, die eine bestimmte juristische Person für die Zulassung erfüllen muss, von der Art oder dem Umfang der Tätigkeiten ihres Mutterunternehmens oder ihrer Tochterunternehmen abhängig zu machen (2) Es besteht keine Notwendigkeit, in Artikel 2 Fragen aufzugreifen, die im Zusammenhang mit der konsolidierten Überwachung von Finanzgruppen stehen, zu denen im Warende
...[+++]rivatgeschäft tätige Unternehmen gehören.