T
his kind of celebration makes sense because, by discussing the past, we give ourselves the opportunity to free ourselves of the stigma which has, throughou
t history, affected women because they have been forced to live in poverty, because they have had to accept second place in terms of education, and because they are naturally weaker, which exposes them to gratuitous violence, and to being forcibly excluded from positions of
power and from the decision-making process ...[+++]. Furthermore, women have suffered because of their health, which is affected by motherhood, by violence, and even by sexual exploitation. They have also suffered from the burden society imposes on them in terms of family responsibility, a weak economic position and, as regards employment, from lack of time for themselves, and also, from the whole complex process of treating women as sexual objects, from which they suffer as regards the media, trafficking in women and sexual exploitation. The list of human rights which are abused where women are concerned simply goes on and on.
Es ist angebracht, diesen Tag zu begehen, denn wenn man sich der Vergangenheit erinnert, an die Zwänge der Armut, die Unmündigkeit von Frauen in bezug auf Bildung, ihre natürliche, sie der billigen Gewalt aussetzende Schwäche, das gewaltsame Fernhalten von der Macht und der Entscheidungsebene, die Beeinträchtigung ihrer Gesundheit durch die Konditionismen der Mutterschaft oder durch Gewalt, auch durch sexuelle Ausbeutung, die ihnen von der Gesellschaft mit der Verantwortung für die Familie aufgebürdete Last, die wirtschaftliche und bei der Erwerbstätigkeit bestehende Abhängigkeit, der Mangel an Zeit für sich selbst und ferner die gesamte komplexe Objektion, deren Opfer sie in den Massenmedien, in der Arbeit und in der sexuellen Ausbeutung i
...[+++]st, kurz gesagt die endlose Liste der an Frauen verletzten Menschenrechte, dann erhält die Befreiung von dem Stigma, das die Frau jahrtausendelang in ihrem Zusammenleben belastete, eine um so größere Bedeutung.