Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bookshop specialised seller
Bookstore salesperson
Magazine and book salesperson
Magazine salesperson
Newspaper kiosk salesperson
Newspapers and magazines salesperson
Newspapers and magazines shop salesperson
Picture mag
Picture magazine
Picture newspaper
Press and stationery specialised seller

Übersetzung für "Newspapers and magazines salesperson " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
newspaper kiosk salesperson | newspapers and magazines shop salesperson | newspapers and magazines salesperson | press and stationery specialised seller

Fachverkäuferin für Bürobedarf und Zeitschriften | Zeitungsverkäufer | Fachverkäufer für Bürobedarf und Zeitschriften | Fachverkäufer für Bürobedarf und Zeitschriften/Fachverkäuferin für Bürobedarf und Zeitschriften


bookstore salesperson | magazine salesperson | bookshop specialised seller | magazine and book salesperson

Buch- und Medienverkäufer | Buch- und Medienverkäuferin | Bucheinzelhändlerin | Buchhändler/Buchhändlerin


picture mag | picture magazine | picture newspaper

Illustrierte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In this first phase, some Member States (e.g. Poland, Hungary) have contributed mainly books to Europeana, whereas others (Finland, Luxembourg, Estonia) have concentrated their input around newspapers and magazines or (in the case of Romania) images from museums.

Während dieser ersten Phase haben einige Mitgliedstaaten (z.B. Polen, Ungarn) hauptsächlich Bücher für Europeana zur Verfügung gestellt, andere (Finnland, Luxemburg, Estland) haben vor allem Zeitungen und Magazine bereitgestellt und andere (wie Rumänien) haben wiederum einen Beitrag in Form von Bildern aus Museen geleistet.


for visual works, including fine art, photography, illustration, design, architecture, sketches of the latter works and other such works that are contained in books, journals, newspapers and magazines or other works:

für visuelle Werke, einschließlich Werke der bildenden Künste, Fotografien, Illustrationen, Design- und Architekturwerke sowie deren Entwürfe und sonstige derartige Werke, die in Büchern, Zeitschriften, Zeitungen und Magazinen oder anderen Werken enthalten sind:


9. Recalls that one of the key features of VAT is the principle of neutrality and therefore that businesses should, as far as is possible, not be made to bear the burden of VAT collection; points out that Member States should ensure that in principle all commercial transactions are taxed as far as possible and that any exemptions are construed narrowly, whilst also ensuring that similar goods and services are subject to the same VAT treatments; underlines, for example, that all books, newspapers and magazines regardless of format should be treated in exactly the same way, which means that downloadable and streamed books, newsp ...[+++]

9. erinnert daran, dass eines der Hauptmerkmale der Mehrwertsteuer das Neutralitätsprinzip ist und dass Unternehmen deswegen nach Möglichkeit nicht die Last der Mehrwertsteuer tragen sollten; weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen sollten, dass grundsätzlich alle geschäftlichen Transaktionen nach Möglichkeit besteuert werden und es Ausnahmen nur in engen Grenzen gibt sowie dass ähnliche Güter und Dienstleistungen die gleiche Mehrwertsteuerbehandlung erfahren; betont, dass beispielsweise alle Bücher, Zeitungen und Zeitschriften unabhängig von ihrem Format gleich behandelt werden sollten, d. h. Bücher, Zeitungen un ...[+++]


9. Recalls that one of the key features of VAT is the principle of neutrality and therefore that businesses should, as far as is possible, not be made to bear the burden of VAT collection; points out that Member States should ensure that in principle all commercial transactions are taxed as far as possible and that any exemptions are construed narrowly, whilst also ensuring that similar goods and services are subject to the same VAT treatments; underlines, for example, that all books, newspapers and magazines regardless of format should be treated in exactly the same way, which means that downloadable and streamed books, newsp ...[+++]

9. erinnert daran, dass eines der Hauptmerkmale der Mehrwertsteuer das Neutralitätsprinzip ist und dass Unternehmen deswegen nach Möglichkeit nicht die Last der Mehrwertsteuer tragen sollten; weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen sollten, dass grundsätzlich alle geschäftlichen Transaktionen nach Möglichkeit besteuert werden und es Ausnahmen nur in engen Grenzen gibt sowie dass ähnliche Güter und Dienstleistungen die gleiche Mehrwertsteuerbehandlung erfahren; betont, dass beispielsweise alle Bücher, Zeitungen und Zeitschriften unabhängig von ihrem Format gleich behandelt werden sollten, d. h. Bücher, Zeitungen un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Recalls that one of the key features of VAT is the principle of neutrality and therefore that businesses should, as far as is possible, not be made to bear the burden of VAT collection; points out that Member States should ensure that in principle all commercial transactions are taxed as far as possible and that any exemptions are construed narrowly, whilst also ensuring that similar goods and services are subject to the same VAT treatments; underlines, for example, that all books, newspapers and magazines regardless of format should be treated in exactly the same way, which means that downloadable and streamed books, newsp ...[+++]

9. erinnert daran, dass eines der Hauptmerkmale der Mehrwertsteuer das Neutralitätsprinzip ist und dass Unternehmen deswegen nach Möglichkeit nicht die Last der Mehrwertsteuer tragen sollten; weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen sollten, dass grundsätzlich alle geschäftlichen Transaktionen nach Möglichkeit besteuert werden und es Ausnahmen nur in engen Grenzen gibt sowie dass ähnliche Güter und Dienstleistungen die gleiche Mehrwertsteuerbehandlung erfahren; betont, dass beispielsweise alle Bücher, Zeitungen und Zeitschriften unabhängig von ihrem Format gleich behandelt werden sollten, d. h. Bücher, Zeitungen un ...[+++]


The scope of this Directive should not cover electronic versions of newspapers and magazines.

Elektronische Ausgaben von Zeitungen und Zeitschriften sollten nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen.


The scope of this Directive should not cover electronic versions of newspapers and magazines.

Elektronische Ausgaben von Zeitungen und Zeitschriften sollten nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen.


Advice about financial instruments given in a newspaper, journal, magazine or any other publication addressed to the general public (including by means of the internet), or in any television or radio broadcast, should not be considered as a personal recommendation for the purposes of the definition of ‘investment advice’ in Directive 2004/39/EC.

Ratschläge in Bezug auf Finanzinstrumente, die in einer Zeitung, einer Zeitschrift, einem Magazin oder einer anderen an das breite Publikum gerichteten Veröffentlichung (einschließlich Internet), im Fernsehen oder im Radio erteilt werden, sollten nicht als persönliche Empfehlung im Sinne der Definition von „Anlageberatung“ in der Richtlinie 2004/39/EG angesehen werden.


Is the Commission aware of the agreement between a number of media companies which operate in and have their registered offices in the EU which has enabled them to become the major shareholders in První novinová spolecnost, a joint stock company in the Czech Republic, and is the Commission aware that this agreement allows them to monopolise the market, dictate the price of distribution and the composition and content of newspapers and magazines and in effect, take over 100% of the distribution market in the Czech Republic of newspapers and magazines, thus und ...[+++]

Ist der Kommission die Vereinbarung bekannt, die zwischen einer Reihe von Medien-unter-nehmen, die in der EU tätig sind und dort ihren Geschäftssitz haben, geschlossen wurde und durch die diese zu Mehrheitsaktionären bei První novinová spolecnost, einer tschechischen Aktiengesellschaft, geworden sind? Ist der Kommission ferner bekannt, dass diese Vereinbarung den Unternehmen die Möglichkeit gibt, den Markt zu monopolisieren, die Vertriebspreise sowie Zusammensetzung und Inhalt der Zeitungen und Zeitschriften zu diktieren, ja sogar den Vertriebsmarkt für Zeitungen und Zeitschriften in der Tschechischen Republik zu 100 % zu übernehmen und ...[+++]


Does the Commission recognise that their activities are seriously jeopardising the future of their only competitor, Mediaprint and Kapa Pressegrosso, not only on the territory of the Czech Republic but also in relation to its imports of newspapers and magazines from Germany, Austria and Italy and its distribution of newspapers and magazines to other EU Member States?

Ist sich die Kommission darüber im Klaren, dass die Tätigkeit dieser Unternehmen die Zukunft ihres einzigen Konkurrenten, Mediaprint [amp] Kapa Pressegrosso, ernsthaft bedroht, nicht nur auf dem Gebiet der Tschechischen Republik, sondern auch in Bezug auf seine Zeitungs- und Zeitschriftenimporte aus Deutschland, Österreich und Italien und seinen Zeitungs- und Zeitschriftenvertrieb in anderen EU-Mitgliedstaaten?




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Newspapers and magazines salesperson' ->

Date index: 2023-03-15
w