Air transport (commercial air services, air ambulances, or even military airlift) is essential for tackling the epidemic, notably for the entry and circulation of health workers and supplies, medical evacuation and keeping EU diplomatic missions operational in the countries concerned. Closure of borders, suspension of flights and absence of traffic rights for air ambulances are all hampering efforts to solve the situation.
Im Kampf gegen die Epidemie ist der Lufttransport (gewerbliche Flugdienste, Ambulanzflugzeuge und sogar Flüge mit Militärmaschinen) unerlässlich. Nur so können der Zugang und die Mobilität des Gesundheitspersonals sowie Evakuierungen aus medizinischen Gründen sichergestellt und der Betrieb der diplomatischen Vertretungen der EU in den betroffenen Ländern aufrechterhalten werden. Geschlossene Grenzen, ausgesetzte Flüge und fehlende Verkehrsrechte, beispielsweise für Ambulanzflugzeuge, behindern die Bemühungen um eine Verbesserung der Lage.