The monitoring procedure is instituted in order to check whether the discharges comply with the emission standards which have been fixed in accordance with the limit values laid down in Annex I. This procedure provides for the taking each day of a sample, the measurement of the mercury concentration and the measurement of the total flow of the discharge over a 24-hour period.
Um zu überprüfen, ob die Ableitungen den Emissionsnormen genügen, die entsprechend den in Anhang I festgelegten Grenzwerten festgesetzt wurden, muß ein Kontrollverfahren eingeführt werden. Dieses Verfahren sieht die tägliche Entnahme einer Probe vor, die Messung der Quecksilberkonzentration in dieser Probe und die Messung des Gesamtabflusses aus den Abflüssen von 24 Stunden.