13. Calls for service providers who provide their services exclusively to consumers escorted by them to other Member States, and who therefore have no contact with local consumers in the host Member State (e.g. tour guides, trainers, medical personnel accompanying sportsmen or -women), to be exempted from the prior declaration requirement pursuant to Article 7; advocates this in the case of all services that do not concern public health and safety;
13. fordert, dass Dienstleistungserbringer, die ihre Dienstleistung ausschließlich gegenüber Verbrauchern erbringen, die von ihnen in andere Mitgliedstaaten begleitet werden, und die somit keinen Kontakt zu den örtlichen Verbrauchern im Aufnahmemitgliedstaat haben (z. B. Reiseleiter, Trainer, medizinisches Begleitpersonal von Sportlern), von der vorherigen Meldepflicht gemäß Artikel 7 ausgenommen werden; spricht sich dafür aus, dass dies für alle Dienstleistungen gelten sollte, die nicht die öffentliche Gesundheit und Sicherheit berühren;